< Salomos Ordsprog 12 >
1 Den som elskar age, elskar kunnskap, men den som hatar refsing, han er fåvis.
[one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
2 Den gode vinn seg hugnad hjå Herren, men den meinsløge fordømer han.
A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
3 Ingen mann vert stød av gudløysa, men roti åt rettferdige kann ingen rikka.
Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
4 Ei fagna kona er ein krans for mannen sin, eit skjemda ting er fæl som ròt i beini hans.
A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
5 Tankar hjå rettferdige tenkjer er det som rett er, dei råder som ugudlege legg upp, er svik.
[the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
6 Ordi hjå ugudlege gjeng ut på luring etter blod, men ærlege vert berga ved sin munn.
[the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
7 Ugudlege vert kasta i koll, og so er det ute med deim, men rettferdige folks hus stend fast.
[someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
8 Ein mann fær ros alt etter som vitet hans er, men den ranglyndte kjem i vanvyrdnad.
To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
9 Betre småmann med ein tenar enn låst vera storkar og ikkje ha mat.
[is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
10 Den rettferdige veit korleis buskapen har det, men hardt er hjarta hjå ugudlege folk.
[is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
11 Den som dyrkar si jord, fær mette av brød, den som fer etter fåfengde ting, er fåvis.
[one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
12 Ein gudlaus hev hug til vonde folks garn, men roti åt rettferdige gjev frukt.
He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
13 Lippe-synd er snara vond, men den rettferdige slepp ut or trengsla.
[is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
14 Av sin munns frukt fær ein mann sin gode mette, og eit menneskje fær att det han hev gjort med sine hender.
From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
15 Uvitingen held sin eigen veg for den rette, men den vise høyrer på råd.
[the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
16 Når uvitingen er vreid, vert det kjent same dagen, men den kloke løyner skjemsla.
A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
17 Den som andar ærlegskap, segjer det som rett er, men det falske vitnet talar svik.
He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
18 Mang ein fer med svall som sverdstyng; men tunga åt dei vise, ho er lækjedom.
There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
19 Sanningslippa held seg æveleg, men falske tunga berre i ein augneblink.
A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
20 Svik er i deira hjarta som smider vondt i hop, men dei som rå’r til fred, hev gleda.
Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
21 Inkje vondt den rettferdige råkar, men gudlause fær ulukka i fullaste mål.
Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
22 Ei stygja for Herren er ljugarlippor, men han likar deim som fer fram med truskap.
[are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
23 Ein klok mann løynar kunnskap, men dåre-hjarta ropar ut vitløysa.
A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
24 Strævsam hand kjem upp til herrevelde, men leta fører til trældom.
[the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
25 Sorg i mannens hjarta bøygjer det ned, men eit godt ord gjev det gleda.
Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
26 Den rettferdige rettleider næsten sin, men vegen åt gudlause fører deim vilt.
He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
27 Letingen steikjer ikkje si veidn, men annsemd er rikdom so dyr for menneskja.
Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
28 På rettferds stig er liv, og gonga på vegen gjeng ikkje til dauden.
[is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.