< Salomos Ordsprog 12 >
1 Den som elskar age, elskar kunnskap, men den som hatar refsing, han er fåvis.
He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
2 Den gode vinn seg hugnad hjå Herren, men den meinsløge fordømer han.
He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
3 Ingen mann vert stød av gudløysa, men roti åt rettferdige kann ingen rikka.
Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
4 Ei fagna kona er ein krans for mannen sin, eit skjemda ting er fæl som ròt i beini hans.
A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
5 Tankar hjå rettferdige tenkjer er det som rett er, dei råder som ugudlege legg upp, er svik.
The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
6 Ordi hjå ugudlege gjeng ut på luring etter blod, men ærlege vert berga ved sin munn.
The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
7 Ugudlege vert kasta i koll, og so er det ute med deim, men rettferdige folks hus stend fast.
Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
8 Ein mann fær ros alt etter som vitet hans er, men den ranglyndte kjem i vanvyrdnad.
A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
9 Betre småmann med ein tenar enn låst vera storkar og ikkje ha mat.
Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
10 Den rettferdige veit korleis buskapen har det, men hardt er hjarta hjå ugudlege folk.
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
11 Den som dyrkar si jord, fær mette av brød, den som fer etter fåfengde ting, er fåvis.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
12 Ein gudlaus hev hug til vonde folks garn, men roti åt rettferdige gjev frukt.
The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
13 Lippe-synd er snara vond, men den rettferdige slepp ut or trengsla.
For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
14 Av sin munns frukt fær ein mann sin gode mette, og eit menneskje fær att det han hev gjort med sine hender.
By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
15 Uvitingen held sin eigen veg for den rette, men den vise høyrer på råd.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
16 Når uvitingen er vreid, vert det kjent same dagen, men den kloke løyner skjemsla.
A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
17 Den som andar ærlegskap, segjer det som rett er, men det falske vitnet talar svik.
He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
18 Mang ein fer med svall som sverdstyng; men tunga åt dei vise, ho er lækjedom.
There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
19 Sanningslippa held seg æveleg, men falske tunga berre i ein augneblink.
The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
20 Svik er i deira hjarta som smider vondt i hop, men dei som rå’r til fred, hev gleda.
Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
21 Inkje vondt den rettferdige råkar, men gudlause fær ulukka i fullaste mål.
Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Ei stygja for Herren er ljugarlippor, men han likar deim som fer fram med truskap.
Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
23 Ein klok mann løynar kunnskap, men dåre-hjarta ropar ut vitløysa.
A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
24 Strævsam hand kjem upp til herrevelde, men leta fører til trældom.
The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
25 Sorg i mannens hjarta bøygjer det ned, men eit godt ord gjev det gleda.
Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
26 Den rettferdige rettleider næsten sin, men vegen åt gudlause fører deim vilt.
He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
27 Letingen steikjer ikkje si veidn, men annsemd er rikdom so dyr for menneskja.
The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
28 På rettferds stig er liv, og gonga på vegen gjeng ikkje til dauden.
In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.