< Salomos Ordsprog 11 >
1 Falsk vegt er fæl for Herren, men full vegt likar han godt.
The Lord hates dishonest scales, but accurate weights please him.
2 Kjem stormod, so kjem og skam, men smålåtne, dei hev visdom.
With pride comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 Dei ærlege hev si uskyld til førar, men fals slær sin herre på hals.
Honesty guides the good, but deceit destroys liars.
4 Gods hjelper ikkje på vreidens dag, men rettferd frelser frå dauden.
Wealth won't help you on judgment day, but goodness saves you from death.
5 Ærleg manns rettferd jamnar hans veg, men den gudlause stuper ved gudløysa si.
The goodness of the innocent keeps them on track, but the wicked fall by their own wickedness.
6 Ærlege folk ved si rettferd vert frelste, men dei falske vert fanga i eigen gir.
The goodness of those who live right will save them, but the dishonest are trapped by their own desires.
7 Når ugudleg mann døyr, er det ute med voni; og vondskaps venting til inkjes vert.
When a wicked person dies, their hopes die with them; what the godless look forward to is gone.
8 Rettferdig vert fria or trengsla, og ugudleg kjem i hans stad.
The good are saved from trouble, while the wicked get into trouble.
9 Den skamlause tyner sin granne med munnen, men rettferdige friar seg ut med sin kunnskap.
Godless people mouth off and destroy their neighbors, but the good are saved by wisdom.
10 Gjeng det godt med rettferdige, fegnast byen, vert gudlause tynte, syng folk av gleda.
The whole town celebrates when good people are successful; they also shout for joy when the wicked die.
11 Med velsigning frå ærlege folk kjem byen seg upp, men gudlause munn bryt han ned.
Ethical people are a blessing to a town, but what the wicked say destroys it.
12 Vitlaus er den som vanvyrdar sin granne, men vitug mann tegjer stilt.
People who run down their neighbors have no sense; someone who's sensible keeps quiet.
13 Den som fer med drøs, ber løynråd ut, men den hjarte-trugne løyner saki.
A gossip goes around telling secrets, but trustworthy people keep confidences.
14 Der inkje styre er, lyt folket falla, men der dei rådvise er mange, der er frelsa.
A nation falls without good guidance, but they are saved through much wise counsel.
15 Borgar du for framand, er du ille faren, men han er trygg som hatar handtak.
You'll get into trouble if you guarantee a stranger's loans—you're far safer if you refuse to make such pledges.
16 Ei yndefull kvinna vinn æra, og valdsmenner vinn seg rikdom.
A gracious woman holds on to her honor just as ruthless men hold on to their wealth.
17 Ein godhjarta mann gjer vel mot si sjæl, men ein hardhjarta mann fer vondt med sitt eige kjøt.
If you're kind, you'll be rewarded; but if you're cruel, you'll hurt yourself.
18 Den ugudlege vinn seg ei sviksam løn, men den som rettferd sår, fær varig løn.
The wicked earn wages that cheat them, but those who sow goodness reap a genuine reward.
19 Stend du fast i rettferd, vinn du liv, men fer du etter vondt, då fær du daude.
Do what's right, and you will live; chase after evil and you will die.
20 Dei range i hugen hev Herren ein stygg til, men han likar deim som ulastande ferdast.
The Lord hates perverted minds, but is happy with those who live moral lives.
21 Det kann du gjeva handi på, den vonde vert’kje urefst, men ætti åt rettferdige slepp undan.
You can be certain of this: the wicked won't go unpunished, but the good will be saved.
22 Som ein gullring i eit grisetryne er ei fager kvinna utan vit.
A beautiful woman who lacks good judgment is like a gold ring in a pig's snout.
23 Det rettferdige ynskjer, vert berre godt, det som gudlause vonar, vert til vreide.
Good people want what's best, but what the wicked hope for ends in death.
24 Ein strår ut og fær endå meir, ein annan vert arm av usømeleg sparing.
If you give generously you receive more, but if you keep back what you should give, you end up poor.
25 Den som velsignar, skal trivast, og kveikjer du andre, vert sjølv du kveikt.
If you're generous, you'll become rich; give someone a drink of water, and you'll be given one in return.
26 Ein kornflår, honom bannar folket, men signing kjem yver den som sel korn.
People curse those who hoard grain; but they bless those who sell.
27 Den som strævar etter godt, han søkjer hugnad, men den som leitar etter vondt, han fær det yver seg.
If you look to do good, you'll be appreciated; but if you look for evil, you'll find it!
28 Den som lit på sin rikdom, han skal stupa, men rettferdige grønkar som lauv.
If you trust in your riches, you'll fall; but if you do good, you'll flourish like green leaves.
29 Den som øydar sitt hus, skal erva vind, og narren vert træl åt den kloke.
If you cause trouble in your family, you'll inherit nothing but air. Stupid people end up as servants to those who think wisely.
30 Rettferdig manns frukt er eit livsens tre, og sjæler vinn den vise.
The fruit of the good is a tree of life, and the wise person saves people.
31 Du ser rettferdig mann fær vederlag på jordi, kor mykje meir då den ugudlege og syndaren!
If the good are repaid here on earth, how much more will the wicked who sin be repaid!