< Salomos Ordsprog 10 >
1 Ordtøke av Salomo. Ein vis son er til gleda for far sin, men ein dårleg son er mor si til sorg.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Ragn-fegne skattar gagnar inkje, men rettferd frelser frå dauden.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Herren let ikkje rettferdig mann hungra, men giren hjå gudlause viser han burt.
The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Lat-hand skaper armod, men strevsam hand gjer rik.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Ein klok son sankar um sumaren, ein skjemdar-son søv um hausten.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Velsigningar kjem yver hovudet på den rettferdige, men munnen åt dei gudlause gøymer vald.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Minnet um den rettferdige ert til velsigning, men namnet åt dei gudlause morknar.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Den vise tek imot påbod, men gapen gjeng til grunns,
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 den som ferdast i uskyld, ferdast trygt, men den som gjeng krokvegar, skal verta kjend.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Den som blinkar med auga, valdar vondt, men gapkjeften gjeng til grunns.
The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
11 Rettferdig manns munn er ei livsens kjelda, men munnen åt gudlause gøymar vald.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Hat yppar trætta, men kjærleik breider yver alle brot.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 På vitug manns lippor er visdom å finna, men riset høver åt ryggen på dåren.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Dei vise gøymer kunnskapen sin, men or narremunn kann ein venta fåre.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 Rikmanns eiga er hans faste by; fatigfolks ulukka er deira armod.
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Det den rettferdige tener, gjeng til liv, det den gudlause vinn, gjeng til synd.
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Den som på tukt tek vare, gjeng til livet, men den fer vilt som ikkje agtar age.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Den som løyner hat, hev ljugarlippor, og den som breider ut baktale, er ein dåre.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 Der d’er mange ord, vil synd ikkje vanta, men den som set lås for lipporn’, er klok.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 Rettferdig manns tunga er utvalt sylv, men gudløysings vit er lite verdt.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Rettferdig manns lippor læskar mange, men dårarne døyr for dei vantar vit.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 D’er Herrens velsigning som gjer rik, og eige stræv legg inkje til.
The LORD's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Dåren finn moro i skjemdarverk, men den vituge mannen i visdom.
It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
24 Det den ugudlege gruar for, kjem yver han, og det rettferdige ynskjer, vert deim gjeve.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Der stormen hev fare, er den gudlause burte, men den rettvise stend på æveleg grunn.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Som edik er for tennerne og røyk for augo, so er letingen for den som sender han.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Otte for Herren lengjer livet, men gudløysings år vert stytte.
The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Rettferdige kann venta gleda, men voni åt gudlause vert til inkjes.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 Herrens veg er vern for den skuldfri, men øydeleggjing for illgjerningsmenner.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
30 Rettferdig mann skal aldri rikkast, men gudlause skal ei få bu i landet.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 Rettferdig manns munn ber visdoms frukt, men avskori vert den falske tunga.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Rettferdig manns lippor søkjer hugnad, men munnen på gudlause berre fals.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.