< 4 Mosebok 34 >

1 Og Herren tala meir til Moses, og sagde:
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
2 «Seg til Israels-sønerne: «Når de kjem inn i Kana’ans-landet - det er det landet de skal hava og eiga, heile Kana’ans-landet so vidt som det er -
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
3 so skal landeskilet dykkar på sudsida ganga frå Sinheidi langs med Edom, den søre bytestrengen skal i aust ganga ut ifrå enden av Saltsjøen,
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
4 og svinga sudum Skorpionskardet, og so taka yver til Sin; so skal han ganga fram sunnanfor Kades-Barnea, til han når Hasar-Addar, og so taka yver til Asmon;
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
5 frå Asmon skal bytet svinga burt til Egyptarlands-bekken, og so ganga i havet.
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
6 I vest skal landet støyta til Storhavet; det skal vera landskilet dykkar mot vest.
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
7 På nordsida skal landskilet ganga soleis. Frå Storhavet skal de draga skiftelina til Horfjellet
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
8 og frå Horfjellet dit som vegen ber til Hamat; der skal bytet ganga ut ved Sedad;
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
9 sidan skal det halda fram til Zifron, og so enda ved Hasar-Enan. Dette skal vera landskilet dykkar mot nord.
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
10 I aust skal de setja landskilet etter ei lina som gjeng frå Hasar-Enan til Sefam.
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
11 Frå Sefam skal bytet ganga nedetter til Ha-ribla, i aust for Ajin, og so lenger ned, til det når berghallet austanfor Kinneretsjøen;
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
12 so skal det ganga nedåt Jordan, og ut i Saltsjøen. Det skal vera landet dykkar, etter bytemerki sine rundt ikring.»»
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
13 Og Moses sagde til Israels-sønerne: «Dette er det landet som de skal få til odel og eiga; de skal skifta det i luter, og draga strå um luterne; det er det landet som Herren hev sagt skal gjevast åt dei ni ætterne og den eine halve ætti.
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
14 For Rubens-ætti med greinerne sine og Gads-ætti med sine greiner og den halve Manasse-ætti hev fenge dei eigorne dei skal hava;
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
15 desse tvo ætterne og den halve ætti hev fenge sin eigedom på denne sida av Jordanelvi, som renn frammed Jeriko - i aust, der soli kjem upp.»
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
16 Og Herren tala atter til Moses, og sagde:
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
17 «Høyr no kva dei er for menner som skal skifta ut landet millom dykk; Eleazar, øvstepresten, og Josva Nunsson,
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
18 og so ein hovding frå kvar ætt, som de skal taka til utskiftingsmann;
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
19 det er av Juda-ætti Kaleb, son åt Jefunne;
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
20 og av Simeons-ætti Semuel, son åt Ammihud;
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
21 og av Benjamins-ætti Elidad, son åt Kislon;
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
22 so ein hovding av Dans-ætti: Bukki, son åt Jogli;
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
23 og av Josefs-sønerne ein hovding av Manasse-ætti: Hanniel, son åt Efod,
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
24 og ein hovding av Efraims-ætti: Kemuel, son åt Siftan;
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
25 so ein hovding av Sebulons-ætti: Elisafan, son åt Parnak;
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
26 og ein hovding av Issakars-ætti: Paltiel, son åt Azzan;
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
27 og ein hovding av Assers-ætti: Akhihud, son åt Selomi;
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
28 og ein hovding av Naftali-ætti: Pedael, son åt Ammihud.»
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
29 Desse mennerne var det som Herren sagde skulde skifta eigedomarne millom Israels-sønerne i Kana’ans-landet.
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.

< 4 Mosebok 34 >