< Nehemias 7 >

1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Nehemias 7 >