< Nehemias 7 >
1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
синів Харіфових — сто дванадцять,
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
синів Харімових — тисяча сімнадцять.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.