< Nehemias 7 >
1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
Hanki kuma kegina eri'zamo'ma eme vagarege'na, anantera kuma kafaramina hagente vaganere'na, kafante'ma kvama hanaza vahe'ene zagame'ma hu vahe'ene Livae naga'enena huhampari zamante'noe.
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
Ana nehu'na nenfu ne' Hananine, kini ne'mofo nonte'ma kvama nehia ne' Hanania kiznia huhampari zanantogeke Jerusalemi kumara kegava hu'na'e. Na'ankure Hanania'a sondia vahe'mokizmi hanave vihuma kegava hu'nea ne'kino agu'areti huno maka'zana fatgo huno nehia ne' mani'neno, mago'a vahera zamagatereno Anumzamofona koro hunenteno agorga nemania ne' mani'ne.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
Hanki anante ana netrena amanage hu'na zanasami'noe, Jerusalemi kuma kafantamina onagita atrenkeno me'nenigeno vuno zagemo'ma hanavema ometitesigeta anagiho. Hagi kafante'ma kegavama nehaza vahe'mo'za atre'za nozamirega ovu'neza kafana erigi'za agu'ati rentrako hute'za viho. Hagi Jerusalema nemaniza vahera huhampri zamantesnanke'za kegavama hanazana vahera huzmantenke'za mago'amo'za kuma keginarera otitere nehanageta mago'amokizmia huzmantenke'za nozamimofo tva'ontera kegava hutere hiho.
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
Hanki Jerusalemi rankuma'mo'a rankrefa higeno rama'a kankamuna me'ne. Hianagi anampima mani'nazana osi'a vahe mani'nazageno, anampina nontamina onki'naze.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
Ana hu'negu nagri Anumzamo antahintahi namige'na, ugota kva vahe'ene amne vahe'enena nagate nofite hu'na zamagia krena erinte fatgo huku ke huge'za eme atru hu'naze. Hanki anama hute'na, Babiloni kinafinti'ma atre'za ese'ma e'naza vahe'mokizmi zamagima krente'naza avontafe kena erifore hu'noe. Amanahu hu'za ana avontafepina zamagia krente'naze.
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Hanki ama mago mago kuma'ma Judama me'nea kumatmimpinti vahe'ma, Babiloni kini ne' Nebukatnesa'ma zamavareno kinama ome huzmante'nea vahe'mo'zama ete Jerusalemi kumate'ene, Juda moparema ete'za, kuma zamire uvu evu hu'naze.
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
Hanki ana vahe'ma kegava huzmante'za zamavare'za e'naza kva vahe'mokizimi zamagia, Zerubabeliki, Jesuaki, Nehemaiaki, Azariaki, Ra'amiaki, Nahamaniki, Modekaiaki, Bilsaniki, Misperetiki, Bigvaiki, Nehumuki, Ba'anaki hu'za e'naze. Hagi kvama krizmante'za zamavare'za e'naza Israeli vahe'mokizmi zamagi'a ama'ne,
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
Parosi nagapintira 2 tauseni 172'a venene e'naze.
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Sefatia nagapintira 372'a venene e'naze.
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
Ara nagapintira 652'a venene e'naze.
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
Pahatmoapu vahepintira Jesua naga'ene Joapu nagapintima e'nazana 2 tausen 818ni'a venene e'naze.
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Elamu nagapintira 1 tausen, 254'a vene'ne e'naze.
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
Hagi Zatu nagapintira 845fu'a vene'ne e'naze.
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Zakai nagapintira 760'a venene e'naze.
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
Binui nagapintira 648'a vene'ne e'naze.
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
Bebai nagapintira 628'a venene e'naze.
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
Azagadi nagapintira 2 tausen, 322'a vene'ne e'naze.
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
Adonikamu nagapintira 667ni'a venene e'naze.
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
Bikvai nagapintira 2 tausen, 67ni'a vene'ne e'naze.
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
Adini nagapintira 655'a vene'ne e'naze.
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Hagi Hezekaiampinti fore'ma hu'nea ne' Ateria nagapintira 98'a venene e'naze.
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
Hasumu nagapintira 328'a venene e'naze.
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
Bezai nagapintira 324'a venene e'naze.
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
Harifi nagapintira 112'a vene'ne e'naze.
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
Gibeoni nagapintira 95'a vene'ne e'naze.
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
Hanki Betlehemu kuma'ene Netofa kumate vahe'ma kinafintima e'nazana 188'a vene'ne e'naze.
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
Hanki Anatoti kumate vahera 128'a vene'ne e'naze.
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
Bet-Azmaveti kumate vahera 42'a vene'ne e'naze.
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
Kiriat-Jearimi kuma'ma Kefira kuma'ma Biroti kumate vahera 743'a venene e'naze.
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
Rama kuma'ene Geba kumate vahera 621ni'a vene'ne e'naze.
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
Hanki Mikmasi kumate vahera 122'a venene e'naze.
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
Hanki Beteli kuma'ene Ai kumate vahera 123'a vene'ne e'naze.
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
Mago Nebo kumate vahera 52'a vene'ne e'naze.
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Mago Elamu kumate vahera 1 tausen 254'a vene'ne e'naze.
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
Hanki Jeriko kumate vahera 345'a vene'ne e'naze.
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
Hanki Lotine Haditine Ono kumate vahera 721ni'a venene e'naze.
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
Sena'a kumate vahera 3 tausen 930'a vene'ne e'naze.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Hanki pristi eri'zama eneriza vahe'ma kinafintima e'nazana, Jesua naga'nofipinti Jedaia nagara 973'a vene'ne e'naze.
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Hagi Imeri nagapintira 1 tausen 52'a venene e'naze.
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
Pasuri nagapintira 1 tausen 247ni'a vene'ne e'naze.
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
Harimi nagapintira 1 tausen 17ni'a vene'ne e'naze.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
Hanki Livae vahe'ma kinafintima e'naza vahera, Hodaviampintima fore'ma hu'neana Jesua naga'ene Kadmieli nagaki'za 74'a vene'ne e'naze.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
Hanki Asapu nagapinti'ma zagamema nehaza vahe'ma kinafinti'ma e'nazana 148'a vene'ne e'naze.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
Hanki ra mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma e'nazana, Salumu'ma Ateri'ma Talmoni'ma Akubi'ma Hatita'ma Sobai nagapintiki hu'za ana makara 138'a vene'ne e'naze.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Hanki ra mono nompima eri'zama eneriza vahe'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti e'naze. Ziha'ma, Hasufa'ma, Tabaoti'ma,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
Kerosi'ma, Sia'ma, Padoni'ma,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
Lebana'ma, Hagaba'ma, Salmai'ma,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
Hanani'ma, Gideli'ma, Gahari'ma,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
Reaia'ma, Rezini'ma, Nekoda'ma,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
Gazamu'ma, Uza'ma, Pesea'ma,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
Besai'ma, Meaunimi'ma, Nefusimi'ma,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
Bakbuku'ma Hakufa'ma Harhuri'ma,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
Bazluti'ma, Mehida'ma, Harsa'ma,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
Barkosi'ma, Sisera'ma, Tema'ma,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
Nezia naga'ene Hatifa nagapintiki hu'za mika e'naze.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
Hagi Solomoni eri'za vahe'mokizmi naga nofipinti'ma e'nazana, amama zamagima me'nea vahe'mokizmi nagapinti etere hu'naze. Sotai'ma Sofereti'ma Perida'ma,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
Ja'ala'ma, Darkoni'ma, Gideli'ma,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
Sifatia'ma, Hatili'ma, Pokeret-Hazebaimi e'ne Amoni nagaki hu'za e'naze.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Hagi ra mono nompi eri'za vahe'ene, Solomoni eri'za vahe'mokizmi nagapinti vahe'ma kinafinti'ma e'nazana ana maka 392'a venene e'naze.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
Hagi mago'a vahe'ma e'nazana ama kumatamimpinti e'naze. Tel-Melagi Tel-Hasarigi Kerubigi Adonine Imeri kumate venenegi hu'za e'naze. Hianagi zamagra Israeli vahepina ina naga nofipinti e'nafi hake'za eriforera osu'naze.
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
Hanki ana vahera Delaiane Tobiane Nekoda nagapintiki hu'za e'nazankino, ana makara 642'a venene e'naze.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
Hanki mago'a pristi vahe'ma e'nazana, Hobaia'ma Hakozi'ma Bazilai nagapintiki hu'za e'naze. Bazilai'a Giliatiti ne' Bazilai mofa a' erige'za, a'amofo naga'moza zamagra'a nagapi nehaza zamagi Bazilai'e hu'za antemi'naze.
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
Ana hige'za ana 3'a nagara ina naga nofipinti e'nafi hu'za zamagigura hake'nazanagi, zamagima krenentaza avontafepina hakazanagi ke'za eri forera osu'naze. E'ina hu'negu agru osu'naze nehu'za, zamatrage'za pristi eri'zana e'ori'naze.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
Ana higeno Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a zamasamino, Anumzamofontegama ofama huntesaza ne'zampintira onetma amne mani'nenkeno, Urimine Tamimiema nehaza havema eri'nesia pristi ne'mo, pristi eri'zana erigahazafi Anumzamofo avesira keno eri fore hugahie.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Hagi Israeli vahe'ma e'nazana ana makara 42 tausen 360'a vahe e'naze.
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
Ana hazage'za ve kazokzo eri'za vahe'ene a' kazokzo eri'za vahera ana makara 7 tausen 337ni'a vahe azageno, anampina zagamema nehaza vene'nene a'nenena 245'a vahe e'naze.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Hanki hosi afutamina 736agi, miulie nehaza tonki afutamina 245 fu'agi,
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
kemoli afutamina 435fu'agi, donki afutamina 6 tausen 720'a afu taminki hu'za zamavare'za e'naze.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
Hanki ra mono noma ki zantamima, mago'mago naga nofite'ma ugota hu'naza vahe'mo'zama eri truma hu'nazana amanahu hu'ne. Juda mopare'ma ugotama hu'nea gavana ne'mo'a, 1 tausenia golire zagogi, 50'a golire zuompagi, pristi vahe kukena 530'agi huno eme atre'ne.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
Hagi mago mago naga nofite'ma ugotama hutere'ma hu'naza vahe'mo'za 20 tauseni'a golire zagogi, silva 1 tausen 325fu'a kilogi hu'nea eme atre'naze.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
Hagi mago'a vahe'mo'za golire zagoa 20 tauseni'agi, Silva 1 tausen 330'a kilone, pristi vahe'mo'zama antanisaza kukena 67ni'agi hu'za eme atre'naze.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
Hanki pristi vahe'ma, Livae naga'ma, mono no kafante'ma kvama nehaza vahe'ma, zagame'ma nehaza vahe'ma, mono nompima eri'zama eneri'za vahe'ene, mago'a amne vahe'ene ana maka Israeli vahe'mo'za ne'onse kumazmire umani emani huvagare'naze. Ana hu'za Israeli vahe'mo'za ko'ma mani'naza nonku'ma zamire umani emani huvaga retazageno, 7ni ikana emente'ne.