< Nehemias 7 >
1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.