< Nehemias 7 >

1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
Lorsque la muraille fut construite, que j'eus dressé les portes et que les gardiens des portes, les chantres et les lévites furent désignés,
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
je confiai à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur de la forteresse, la responsabilité de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et qui craignait Dieu plus que quiconque.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
Je leur dis: « Qu'on n'ouvre pas les portes de Jérusalem avant que le soleil soit chaud; et pendant qu'ils montent la garde, qu'ils ferment les portes, et vous les barrez; et établissez des tours de garde des habitants de Jérusalem, chacun dans son tour de garde, chacun près de sa maison. »
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
Or la ville était large et grande; mais le peuple y était peu nombreux, et les maisons n'étaient pas bâties.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
Mon Dieu a mis dans mon cœur de rassembler les nobles, les chefs et le peuple, afin de les classer par généalogie. J'ai trouvé le livre de la généalogie de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y ai trouvé ceci écrit:
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Ce sont les fils de la province qui sont sortis de la captivité de ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés, et qui sont revenus à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
Ils sont venus avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshan, Mispereth, Bigvaï, Nehum et Baana. Le nombre d'hommes du peuple d'Israël:
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
Fils de Parosh: deux mille cent soixante-douze.
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Fils de Shephatia: trois cent soixante-douze.
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
Fils d'Arach: six cent cinquante-deux.
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
Fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent dix-huit.
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Fils d'Élam: mille deux cent cinquante-quatre.
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
Fils de Zattu: huit cent quarante-cinq.
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Fils de Zaccaï: sept cent soixante.
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
Fils de Binnui: six cent quarante-huit.
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
Fils de Bébaï: six cent vingt-huit.
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
Fils d'Azgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
Fils d'Adonikam: six cent soixante-sept.
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
Fils de Bigvai: deux mille soixante-sept.
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
Fils d'Adin: six cent cinquante-cinq.
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Fils d'Ater: d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
Fils de Haschum: trois cent vingt-huit.
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
Fils de Betsaï: trois cent vingt-quatre.
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
Fils de Hariph: cent douze.
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
Hommes de Bethléem et de Netopha: cent quatre-vingt-huit.
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
Hommes d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
Les hommes de Beth Azmaveth: quarante-deux.
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
Hommes de Kiriath Jearim, de Chephira et de Beeroth: sept cent quarante-trois.
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
- Les hommes de Rama et de Guéba: six cent vingt et un.
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
Hommes de Michmas: cent vingt-deux.
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
Hommes de Béthel et d'Aï: cent vingt-trois.
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
Les hommes de l'autre Nebo: cinquante-deux.
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Fils de l'autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Fils de Harim: trois cent vingt.
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
Fils de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un.
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
Fils de Senaah: trois mille neuf cent trente.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Les sacrificateurs: Les fils de Jedaiah, de la maison de Jeshua: neuf cent soixante-treize.
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Fils d'Immer: mille cinquante-deux.
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
Fils de Pashhur: mille deux cent quarante-sept.
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
Fils de Harim: mille dix-sept.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
Lévites: les fils de Jéshua, de Kadmiel, des fils de Hodeva: soixante-quatorze.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
Gardiens: les fils de Shallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobai: cent trente-huit.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ziha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
les enfants de Keros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmai,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
les enfants de Hanan, les enfants de Giddel, les enfants de Gahar,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
les enfants de Reaiah, les enfants de Rezin, les enfants de Nekoda,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
les enfants de Gazzam, les fils de Uzza, les fils de Paseah,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
les fils de Besai, les fils de Meunim, les fils de Nephushesim,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
les fils de Bazlith, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
les fils de Neziah, et les fils de Hatipha.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotai, les fils de Sophereth, les fils de Perida,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, et les fils d'Amon.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Tous les serviteurs du temple et les fils des serviteurs de Salomon étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
Voici ceux qui montèrent de Tel Melah, de Tel Harsha, de Cherub, d'Addon et d'Immer; mais ils ne purent montrer les maisons de leurs pères, ni leurs descendants, pour savoir s'ils étaient d'Israël:
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
Fils de Delaja, fils de Tobija, fils de Nekoda: six cent quarante-deux.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
Parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaia, les fils de Hakkoz, les fils de Barzillai, qui prit une femme parmi les filles de Barzillai, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
Ceux-ci ont cherché leurs documents généalogiques, mais ne les ont pas trouvés. Ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés de la prêtrise.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
Le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre se lève pour faire le service avec l'Urim et le Thummim.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Ils avaient deux cent quarante-cinq chanteurs et chanteuses.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
Quelques-uns, parmi les chefs de famille, contribuèrent à l'œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, et cinq cent trente vêtements de prêtres.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
Des chefs de famille donnèrent au trésor de l'œuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, plus deux mille mines d'argent, et soixante-sept vêtements sacerdotaux.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
Ainsi, les prêtres, les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël habitaient dans leurs villes. Lorsque le septième mois fut arrivé, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

< Nehemias 7 >