< Nehemias 7 >

1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
`and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
thre hundrid and two and seuenti;
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
thre hundrid and foure and twenti;
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
the sones of Zabaon, fyue and twenti;
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
the men of Bethamoth, two and fourti;
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
two hundrid and two and twenti;
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
two and fifti;
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
a thousynde and two and fifti;
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
sones of Odyna, foure and seuenti;
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
sones of Anan, sones of Geddel,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
sones of Mynum, sones of Nephusym,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
sones of Belloth, sones of Meida,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
sones of Thema, sones of Nesia,
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.

< Nehemias 7 >