< Nehemias 7 >

1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
The children of Hariph: one hundred and twelve.
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
The children of Gibeon: ninety-five.
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
The children of Harim: three hundred and twenty.
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemias 7 >