< Nehemias 7 >

1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
Now the city [was] large and great: but the people in it [were] few, and the houses [were] not built.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
The children of Arah, six hundred and fifty two.
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
The children of Zattu, eight hundred and forty five.
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
The children of Binnui, six hundred and forty eight.
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
The children of Bebai, six hundred and twenty eight.
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty two.
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
The children of Adonikam, six hundred and sixty seven.
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
The children of Bigvai, two thousand and sixty seven.
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
The children of Adin, six hundred and fifty five.
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
The children of Hashum, three hundred and twenty eight.
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
The children of Bezai, three hundred and twenty four.
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
The children of Gibeon, ninety five.
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty eight.
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
The men of Beth-azmaveth, forty two.
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
The men of Ramah and Gaba, six hundred and twenty one.
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
The men of Michmas, a hundred and twenty two.
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
The men of the other Nebo, fifty two.
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
The children of Jericho, three hundred and forty five.
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty one.
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
The children of Immer, a thousand and fifty two.
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty seven.
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy four.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty two.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
Besides their man-servants and their maid-servants, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty seven: and they had two hundred and forty five singing-men and singing-women.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Their horses, seven hundred and thirty six: their mules, two hundred and forty five:
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
[Their] camels, four hundred and thirty five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.

< Nehemias 7 >