< Nehemias 7 >
1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
sons of Gibeon, ninety-five;
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
men of Beth-Azmaveth, forty-two;
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
men of Michmas, one hundred and twenty-two;
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
men of the other Nebo, fifty-two;
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
sons of Immer, one thousand fifty-two;
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.