< Nehemias 7 >
1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
the descendants of Parosh, 2,172;
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
the descendants of Shephatiah, 372;
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
the descendants of Arah, 652;
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
the descendants of Elam, 1,254;
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
the descendants of Zattu, 845;
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
the descendants of Zaccai, 760;
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
the descendants of Binnui, 648;
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
the descendants of Bebai, 628;
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
the descendants of Azgad, 2,322;
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
the descendants of Adonikam, 667;
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
the descendants of Bigvai, 2,067;
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
the descendants of Adin, 655;
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
the descendants of Hashum, 328;
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
the descendants of Bezai, 324;
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
the descendants of Hariph, 112;
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
the descendants of Gibeon, 95;
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
the men of Anathoth, 128;
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
the men of Beth-azmaveth, 42;
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
the men of Ramah and Geba, 621;
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
the men of Michmash, 122;
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
the men of Bethel and Ai, 123;
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
the men of the other Nebo, 52;
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
the descendants of the other Elam, 1,254;
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
the descendants of Harim, 320;
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
the men of Jericho, 345;
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
and the descendants of Senaah, 3,930.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
the descendants of Immer, 1,052;
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
the descendants of Pashhur, 1,247;
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
and the descendants of Harim, 1,017.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
The singers: the descendants of Asaph, 148.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
The whole assembly numbered 42,360,
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
They had 736 horses, 245 mules,
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.