< Nehemias 7 >
1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
Keros, Siaha, Padon;
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
Hanan, Giddel, Gahar;
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
Barkos, Sisera, Temah;
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
Neziah leh Hatipha;
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.