< Nehemias 7 >
1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
Арифови потомци, сто и дванадесет души.
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Харимови потомци, триста и двадесет души.
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.