< Nehemias 10 >
1 På dei forsigla stykki stend: Nehemia, jarlen, son åt Hakalja, og Sidkia,
Signatores autem fuerunt, Nehemias, Athersatha filius Hachelai, et Sedecias,
2 Seraja, Azarja, Jeremia,
Saraias, Azarias, Ieremias,
3 Pashur, Amarja, Malkia,
Pheshur, Amarias, Melchias,
4 Hattus, Sebanja, Malluk,
Hattus, Sebenia, Melluch,
5 Harim, Meremot, Obadja,
Harem, Merimuth, Obdias,
6 Daniel, Ginneton, Baruk,
Daniel, Genthon, Baruch,
7 Mesullam, Abia, Mijjamin,
Mosollam, Abia, Miamin,
8 Ma’azja, Bilgai og Semaja; dette er prestarne.
Maazia, Belgai, Semeia: hi sacerdotes.
9 Og levitarne: Jesua Azanjason, Binnui av Henadads-sønerne og Kadmiel,
Porro Levitæ, Iosue filius Azaniæ, Bennui de filiis Henadad, Cedmihel,
10 og brørne deira: Sebanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,
et fratres eorum, Sebenia, Odaia, Celita, Phalaia, Hanan,
12 Zakkur, Serebja, Sebanja,
Zachur, Serebia, Sabania,
13 Hodia, Bani og Beninu.
Odaia, Bani, Baninu.
14 Folkehovdingarne: Paros, Pahat-Moab, Elam, Zattu, Bani,
Capita populi, Pharos, Phahathmoab, Ælam, Zethu, Bani,
20 Magpias, Mesullam, Hezir,
Megphias, Mosollam, Hazir,
21 Mesezabel, Sadok, Jaddua,
Mesizabel, Sadoc, Ieddua,
22 Pelatja, Hanan, Anaja,
Pheltia, Hanan, Anaia,
23 Hosea, Hananja, Hassub,
Osee, Hanania, Hasub,
24 Hallohes, Pilha, Sobek,
Alohes, Phalea, Sobec,
25 Rehum, Hasabna, Ma’aseja,
Rehum, Hasebna, Maasia,
27 Malluk, Harim og Ba’ana.
Melluch, Haran, Baana:
28 Og folket elles, prestarne, levitarne, portvaktarane, songarane, tempelsveinarne og alle som hev skilt seg frå dei framande folki og vendt seg til Guds lov, like eins konorne deira, sønerne og døtterne deira, alle som kann skyna det -
et reliqui de populo, Sacerdotes, Levitæ, ianitores, et cantores, Nathinæi, et omnes qui se separaverunt de populis terrarum ad legem Dei, uxores eorum, filii eorum, et filiæ eorum,
29 dei slær lag med stormennene og gjeng med på eiden og sver at dei vil fylgja Guds lov, som er gjevi ved Guds tenar Moses, og halda og gjera etter alle bodi og rettarne og fyreskrifterne frå Herren, vår Herre,
omnes qui poterant sapere spondentes pro fratribus suis, optimates eorum, et qui veniebant ad pollicendum, et iurandum ut ambularent in lege Dei, quam dederat in manu Moysi servi Dei, ut facerent et custodirent universa mandata Domini Dei nostri, et iudicia eius et ceremonias eius,
30 at me ikkje skal gifta døtterne våre med folki i landet eller taka døtterne deira til konor åt sønerne våre,
et ut non daremus filias nostras populo terræ, et filias eorum non acciperemus filiis nostris.
31 og når folki i landet kjem um kviledagen og vil selja handelsvaror og allslags korn, då skal me ikkje kjøpa av deim på kviledag eller helgedag; at me let jordi liggja og kvila kvart sjuande år, og då gjev etter allslags krav;
Populi quoque terræ, qui important venalia, et omnia ad usum, per diem sabbati ut vendant, non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificato. Et dimittemus annum septimum, et exactionem universæ manus.
32 att me tek på oss skyldnaden å svara ein tridjepart av ein dalar i årleg reida til tenesta i vår Guds hus -
Et statuemus super nos præcepta, ut demus tertiam partem sicli per annum ad opus domus Dei nostri,
33 til skodebrødi, det faste grjonofferet og det faste brennofferet, til offer på kviledagarne, på nymånedagarne og i høgtiderne, til takkofferet og syndofferet til soning for Israel, og til alle tenester i vår Guds hus.
ad panes propositionis, et ad sacrificium sempiternum, et in holocaustum sempiternum in sabbatis, in calendis, in sollemnitatibus, et in sanctificatis, et pro peccato: ut exoretur pro Israel, et in omnem usum domus Dei nostri.
34 Um vedhaldet hev me, prestarne, levitarne og folket, drege strå, um å føra veden til vår Guds hus, etter ættgreinerne våre, kvart år på visse dagar, til brennefang på altaret åt Herren, vår Gud, som fyreskrive er i lovi.
Sortes ergo misimus super oblationem lignorum inter Sacerdotes, et Levitas, et populum, ut inferrentur in domum Dei nostri per domos patrum nostrorum, per tempora, a temporibus anni usque ad annum: ut arderent super altare Domini Dei nostri, sicut scriptum est in lege Moysi:
35 Me vil års årleg føra til Herrens hus det fyrste av grøda på marki vår og dei fyrste mogne frukterne på alle slag tre,
et ut afferremus primogenita terræ nostræ, et primitiva universi fructus omnis ligni, ab anno in annum, in domo Domini.
36 og det som er frumbore av folk og fe, som skrive er i lovi, og føra det frumbore av storfe og småfe til Herrens hus, til prestarne som gjer tenesta i vår Guds hus;
et primitiva filiorum nostrorum, et pecorum nostrorum, sicut sciptum est in lege, et primitiva boum nostrorum, et ovium nostrarum, ut offerrentur in domo Dei nostri, Sacerdotibus qui ministrant in domo Dei nostri:
37 like eins det fyrste gropet med mel, og reidorne våre, og frukti av alle tre, og druvesaft og olje vil me føra til prestarne, til kovarne i vår Guds hus; like eins tiendi av marki vår til levitarne. Levitarne samlar sjølv inn tiendi i alle jordbruksbyarne våre.
et primitias ciborum nostrorum, et libaminum nostrorum, et poma omnis ligni, vindemiæ quoque et olei afferemus Sacerdotibus ad gazophylacium Dei nostri, et decimam partem terræ nostræ Levitis. Ipsi Levitæ decimas accipient ex omnibus civitatibus operum nostrorum.
38 Ein prest, ein av Arons-sønerne, er med levitarne når dei samlar inn tiendi; og sjølve fører levitarne tiendeparten av tienden si upp til vår Guds hus, til kovarne i forrådshuset.
Erit autem Sacerdos filius Aaron cum Levitis in decimis Levitarum, et Levitæ offerent decimam partem decimæ suæ in domo Dei nostri, ad gazophylacium in domum thesauri.
39 Både Israels-sønerne og Levi-sønerne føre reidorne av korn og druvesaft og olje til kovarne, der kjeraldi er som høyrer til heilagdomen, og der prestarne som gjer tenesta, og like eins portvaktarane og songarane. - Soleis vil me ikkje gløyma vår Guds hus.
Ad gazophylacium enim deportabunt filii Israel, et filii Levi primitias frumenti, vini, et olei: et ibi erunt vasa sanctificata, et Sacerdotes, et cantores, et ianitores, et ministri, et non dimittemus domum Dei nostri.