< Nehemias 10 >

1 På dei forsigla stykki stend: Nehemia, jarlen, son åt Hakalja, og Sidkia,
Now those that set their seal were: Nehemiah the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zedekiah;
2 Seraja, Azarja, Jeremia,
Seraiah, Azariah, Jeremiah;
3 Pashur, Amarja, Malkia,
Pashhur, Amariah, Malchijah;
4 Hattus, Sebanja, Malluk,
Hattush, Shebaniah, Malluch;
5 Harim, Meremot, Obadja,
Harim, Meremoth, Obadiah;
6 Daniel, Ginneton, Baruk,
Daniel, Ginnethon, Baruch;
7 Mesullam, Abia, Mijjamin,
Meshullam, Abijah, Mijamin;
8 Ma’azja, Bilgai og Semaja; dette er prestarne.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.
9 Og levitarne: Jesua Azanjason, Binnui av Henadads-sønerne og Kadmiel,
And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 og brørne deira: Sebanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,
and their brethren, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan;
11 Mika, Rehob, Hasabja,
Mica, Rehob, Hashabiah;
12 Zakkur, Serebja, Sebanja,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah;
13 Hodia, Bani og Beninu.
Hodiah, Bani, Beninu.
14 Folkehovdingarne: Paros, Pahat-Moab, Elam, Zattu, Bani,
The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani;
15 Bunni, Azgad, Bebai,
Bunni, Azgad, Bebai;
16 Adonja, Bigvai, Adin,
Adonijah, Bigvai, Adin;
17 Ater, Hizkia, Azzur,
Ater, Hezekiah, Azzur;
18 Hodia, Hasum, Besai,
Hodiah, Hashum, Bezai;
19 Harif, Anatot, Nobai,
Hariph, Anathoth, Nebai;
20 Magpias, Mesullam, Hezir,
Magpiash, Meshullam, Hezir;
21 Mesezabel, Sadok, Jaddua,
Meshezabel, Zadok, Jaddua;
22 Pelatja, Hanan, Anaja,
Pelatiah, Hanan, Anaiah;
23 Hosea, Hananja, Hassub,
Hoshea, Hananiah, Hasshub;
24 Hallohes, Pilha, Sobek,
Hallohesh, Pilha, Shobek;
25 Rehum, Hasabna, Ma’aseja,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah;
26 Ahia, Hanan, Anan,
and Ahiah, Hanan, Anan;
27 Malluk, Harim og Ba’ana.
Malluch, Harim, Baanah.
28 Og folket elles, prestarne, levitarne, portvaktarane, songarane, tempelsveinarne og alle som hev skilt seg frå dei framande folki og vendt seg til Guds lov, like eins konorne deira, sønerne og døtterne deira, alle som kann skyna det -
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one that had knowledge and understanding;
29 dei slær lag med stormennene og gjeng med på eiden og sver at dei vil fylgja Guds lov, som er gjevi ved Guds tenar Moses, og halda og gjera etter alle bodi og rettarne og fyreskrifterne frå Herren, vår Herre,
they cleaved to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and His ordinances and His statutes;
30 at me ikkje skal gifta døtterne våre med folki i landet eller taka døtterne deira til konor åt sønerne våre,
and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
31 og når folki i landet kjem um kviledagen og vil selja handelsvaror og allslags korn, då skal me ikkje kjøpa av deim på kviledag eller helgedag; at me let jordi liggja og kvila kvart sjuande år, og då gjev etter allslags krav;
and if the peoples of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, that we would not buy of them on the sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
32 att me tek på oss skyldnaden å svara ein tridjepart av ein dalar i årleg reida til tenesta i vår Guds hus -
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
33 til skodebrødi, det faste grjonofferet og det faste brennofferet, til offer på kviledagarne, på nymånedagarne og i høgtiderne, til takkofferet og syndofferet til soning for Israel, og til alle tenester i vår Guds hus.
for the showbread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, of the sabbaths, of the new moons, for the appointed seasons, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
34 Um vedhaldet hev me, prestarne, levitarne og folket, drege strå, um å føra veden til vår Guds hus, etter ættgreinerne våre, kvart år på visse dagar, til brennefang på altaret åt Herren, vår Gud, som fyreskrive er i lovi.
And we cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed, year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the Law;
35 Me vil års årleg føra til Herrens hus det fyrste av grøda på marki vår og dei fyrste mogne frukterne på alle slag tre,
and to bring the first-fruits of our land, and the first-fruits of all fruit of all manner of trees, year by year, unto the house of the LORD;
36 og det som er frumbore av folk og fe, som skrive er i lovi, og føra det frumbore av storfe og småfe til Herrens hus, til prestarne som gjer tenesta i vår Guds hus;
also the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the Law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God;
37 like eins det fyrste gropet med mel, og reidorne våre, og frukti av alle tre, og druvesaft og olje vil me føra til prestarne, til kovarne i vår Guds hus; like eins tiendi av marki vår til levitarne. Levitarne samlar sjølv inn tiendi i alle jordbruksbyarne våre.
and that we should bring the first of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, the wine and the oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our land unto the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.
38 Ein prest, ein av Arons-sønerne, er med levitarne når dei samlar inn tiendi; og sjølve fører levitarne tiendeparten av tienden si upp til vår Guds hus, til kovarne i forrådshuset.
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes; and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
39 Både Israels-sønerne og Levi-sønerne føre reidorne av korn og druvesaft og olje til kovarne, der kjeraldi er som høyrer til heilagdomen, og der prestarne som gjer tenesta, og like eins portvaktarane og songarane. - Soleis vil me ikkje gløyma vår Guds hus.
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave-offering of the corn, of the wine, and of the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers; and we will not forsake the house of our God.

< Nehemias 10 >