< Matteus 15 >

1 So kom det nokre farisæarar og skriftlærde til Jesus frå Jerusalem og sagde:
אז באו אל ישוע הסופרים והפרושים אשר מירושלים׃
2 «Kvi bryt læresveinarne dine dei skikkarne me hev etter dei gamle? dei tvær ikkje henderne fyrr dei gjeng til bords!»
ויאמרו מדוע תלמידיך עברים את קבלת הזקנים כי אינם רחצים את ידיהם באכלם לחם׃
3 «Og de, » svara han, «kvi bryt de Guds bod for skikkarne dykkar skuld?
ויען ויאמר אליהם מדוע גם אתם עברים את מצות אלהים בעבור קבלתכם׃
4 Gud hev sagt: «Du skal æra far din og mor di!» og: «Den som bannar far sin eller mor si, skal døy!»
כי אלהים צוה לאמר כבד את אביך ואת אמך ומקלל אביו ואמו מות יומת׃
5 Men de segjer: «Når ein talar so til far sin eller mor si: «Det som eg kunde ha hjelpt deg med, lyt eg gjeva til templet, » so tarv han ikkje æra foreldri sine.»
ואתם אמרים האמר לאביו ולאמו קרבן כל מה שאתה נהנה לי אין עליו לכבד את אביו ואת אמו׃
6 Soleis hev de gjort Guds bod um inkje for dykkar eigi læra skuld.
ותפרו את דבר האלהים בעבור קבלתכם׃
7 De hyklarar! Jesaja spådde sant um dykk då han sagde:
חנפים היטב נבא עליכם ישעיהו לאמר׃
8 «Med lipporn’ lovar dei meg, denne lyden, men hugen deira er langt ifrå meg.
העם הזה נגש בפיו ובשפתיו כבדוני ולבו רחק ממני׃
9 D’er liten mun i at dei meg vil æra, når dei lærer folk det som er mannebod.»»
ותהו יראתם אתי מצות אנשים מלמדים׃
10 So kalla han folket hitåt seg og sagde til deim: «Høyr etter, og tenk på det eg segjer!»
ויקרא אל העם ויאמר להם שמעו והבינו׃
11 Det er’kje det som kjem inn i munnen som gjer menneskja urein, men det som gjeng ut or munnen, det er det som gjer menneskja urein!
לא הבא אל הפה יטמא את האדם כי אם היוצא מן הפה הוא מטמא את האדם׃
12 Då gjekk læresveinarne fram og sagde til honom: «Veit du at farisæarane vart arge då dei høyrde det du sagde?»
ויגשו אליו תלמידיו ויאמרו הידעת כי הפרושים בשמעם את הדבר הזה נכשלו בו׃
13 Han svara: «Kvar plante som ikkje far min i himmelen hev sett, skal rivast upp med rot.
ויען ויאמר כל מטע אשר לא נטע אבי שבשמים עקור יעקר׃
14 Bry dykk ikkje um deim! Dei er blinde vegleidarar for blinde; og når ein blind leider ein blind, so dett dei båe i grefti.»
הניחו אותם מנהלים עורים המה לעורים וכי יוליך עור את העור ונפלו שניהם בתוך הבור׃
15 Då tok Peter til ords og sagde til honom: «Tyd oss den likningi di!»
ויען פטרוס ויאמר אליו באר לנו את המשל הזה׃
16 «Hev de endå ikkje betre vit, de heller?» svara han.
ויאמר ישוע עדנה גם אתם באין בינה׃
17 «Skynar de ikkje at alt det som kjem inn i munnen, gjeng ned i magen, og fer ut der det skal?
העוד לא תשכילו כי כל הבא אל הפה יורד אל הכרש וישפך משם למוצאות׃
18 Men det som gjeng ut or munnen, kjem frå hjarta, og det gjer menneskja urein;
אבל היוצא מן הפה יוצא מן הלב והוא מטמא את האדם׃
19 for frå hjarta kjem vonde tankar: manndråp, egteskapsbrot, lauslivnad, tjuvskap, range vitnemål, gudsspotting.
כי מן הלב יוצאות מחשבות רע רציחות נאופים זנונים גנבות עדיות שקר וגדופים׃
20 Det er det som gjer menneskja urein; men å eta med utvegne hender gjer ikkje menneskja urein.
אלה הם המטמאים את האדם אבל אכול בלי נטילת ידים לא יטמא את האדם׃
21 So for Jesus derifrå, og tok vegen burt til bygderne kring Tyrus og Sidon.
ויצא ישוע משם ויסר אל גלילות צור וצידון׃
22 Då kom det ei kananæisk kona ut frå dei grenderne og ropa: «Herre, Davids son, gjer sælebot på meg! Dotter mi er so ille plåga av ei vond ånd.»
והנה אשה כנענית יצאה מן הגבולות ההם ותצעק אליו לאמר חנני אדני בן דוד כי בתי מענה מאד על ידי שד׃
23 Men han svara henne ikkje eit ord. Då gjekk læresveinarne fram og bad honom: «Kjære, få henne frå deg! Ho ropar so etter oss.»
והוא לא ענה אתה דבר ויגשו תלמידיו ויבקשו ממנו לאמר שלחה כי צעקת היא אחרינו׃
24 «Det er berre dei forkomne sauerne av Israelshuset eg er send til, » svara han.
ויען ויאמר לא שלחתי כי אם אל הצאן האבדות לבית ישראל׃
25 So kom ho og fall på kne for honom og sagde: «Herre, hjelp meg!»
והיא באה ותשתחו לו לאמר אדני עזרני׃
26 Men han svara: «Det er’kje vænt å taka brødet frå borni og kasta det for hund-ungarne.»
ויען ויאמר לא טוב לקחת את לחם הבנים ולהשליכו לצעירי הכלבים׃
27 «Det er sant, Herre, » sagde ho, «men hund-ungarne et då av dei molarne som fell frå bordet åt herrarne deira.»
ותאמר כן אדני אפס כי גם צעירי הכלבים יאכלו מפרורים הנפלים מעל שלחן אדניהם׃
28 Då svara Jesus: «Stor er trui di, kona! Du skal få det som du vil.» Og dotter hennar vart god att i same stundi.
ויען ישוע ויאמר אליה אשה גדלה אמונתך יהי לך כרצונך ותרפא בתה מן השעה ההיא׃
29 So for Jesus burt derifrå og kom til Galilæasjøen, og han gjekk upp i fjellet og sette seg der.
ויעבר ישוע משם ויבא אל ים הגליל ויעל ההרה וישב שם׃
30 Då kom dei til honom i store flokkar, og hadde med seg halte og blinde og mållause og kryplingar og mange andre, og lagde deim ned for føterne hans, og han gjorde dei gode att,
ויבאו אליו המון עם רב ועמהם פסחים עורים חרשים קטעים ורבים כהמה ויפילום לרגלי ישוע וירפאם׃
31 so folket undra seg då dei såg at mållause tala, og kryplingar vart friske og føre, og halte gjekk ikring, og blinde såg; og dei lova Israels Gud.
ויתמהו העם בראותם את האלמים מדברים והקטעים בריאים והפסחים מתהלכים והעורים ראים וישבחו את אלהי ישראל׃
32 Då kalla Jesus læresveinarne til seg og sagde: Eg tykkjer hjarteleg synd i folket; for no hev dei alt vore hjå meg i tri dagar, og dei hev’kje noko å eta; og ikkje vil eg senda deim fastande frå meg; for då kunde dei ormegtast på vegen.»
ויקרא ישוע אל תלמידיו ויאמר נכמרו רחמי על העם כי זה שלשת ימים עמדו עמדי ואין להם מה לאכל ואינני אבה לשלחם רעבים פן יתעלפו בדרך׃
33 Læresveinarne svara: «Kor skal me her i øydemarki få brød nok til å metta so stor ein hop?»
ויאמרו אליו התלמידים מאין לנו די לחם במדבר להשביע את ההמון הגדול הזה׃
34 «Kor mykje brød hev de?» spurde Jesus. «Sju leivar, » sagde dei, «og nokre få småfiskar.»
ויאמר ישוע אליהם כמה ככרות לחם לכם ויאמרו שבע ומעט דגים קטנים׃
35 Då let han folket setja seg ned på marki,
ויצו את המון העם לשבת לארץ׃
36 og han tok dei sju leivarne og fiskarne, og takka, og bytte deim sund og gav det til læresveinarne, og læresveinarne gav det til folket.
ויקח את שבע ככרות הלחם ואת הדגים ויברך ויפרס ויתן אל התלמידים והתלמידים נתנו לעם׃
37 Då alle hadde ete og var mette, samla dei upp dei stykki som att var; det var sju fulle korger.
ויאכלו כלם וישבעו וישאו מן הפתותים הנותרים שבעה דודים מלאים׃
38 Og det var fire tusund mann som hadde ete, umfram kvinnor og born.
והאכלים היו ארבעת אלפי איש מלבד הנשים והטף׃
39 Sidan bad Jesus farvel med folket, og steig ut i båten og for til Magadanbygdi.
וישלח את העם וירד באניה ויבא אל גבול מגדלא׃

< Matteus 15 >