< Klagesangene 5 >

1 Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
2 Vår arv er komen åt framande, våre hus åt utlendske menner.
Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
3 Farlause er me vortne, hev ikkje far. Møderne våre er som enkjor.
Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
4 Me lyt kjøpa det vatnet me drikk, vår ved lyt me betala.
Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
5 Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
6 Til Egyptarland rette me hand, til Assyria, vilde mettast med brød.
Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
7 Våre feder synda, dei er burte, me lyt bera deira misgjerningar.
Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
8 Trælar er våre herrar, og ingen riv oss ut or deira hand.
Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
9 Me søkjer vårt brød med livsens fåre for sverdet i øydemark.
Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
10 Vår hud er glodheit som omnen, for svolten som gneg og brenn.
Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
11 Kvende hev i Sion dei skjemt, møyar i byarne i Juda.
Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
12 Hovdingar hengde dei med si hand, gamle viste dei ikkje vyrdnad.
Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
13 Ungmenne laut bera kverni, og gutar seig ned med vedbyrdi på.
Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
14 Dei gamle sit ikkje lenger i porten, dei unge ikkje meir med sitt strengespel.
Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
15 Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
16 Kransen er fallen av vårt hovud; usæle me, at me hev synda!
Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
17 Difor er hjarta vårt sjukt, di so er augo våre dimme -
Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
18 for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
19 Du, Herre, sit æveleg konge, frå ætt til ætt stend din kongsstol.
Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
20 Kvi vil du oss æveleg gløyma, ganga frå oss dagarne lange?
Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
21 Vend oss, Herre, til deg, so kjem me; nya upp att våre dagar frå gamalt!
Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
22 For du kann vel ikkje reint ha støytt oss burt, vera so ovleg harm på oss.
Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.

< Klagesangene 5 >