< Klagesangene 5 >

1 Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
2 Vår arv er komen åt framande, våre hus åt utlendske menner.
Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
3 Farlause er me vortne, hev ikkje far. Møderne våre er som enkjor.
Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
4 Me lyt kjøpa det vatnet me drikk, vår ved lyt me betala.
Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
5 Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
6 Til Egyptarland rette me hand, til Assyria, vilde mettast med brød.
Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
7 Våre feder synda, dei er burte, me lyt bera deira misgjerningar.
Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
8 Trælar er våre herrar, og ingen riv oss ut or deira hand.
Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
9 Me søkjer vårt brød med livsens fåre for sverdet i øydemark.
Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
10 Vår hud er glodheit som omnen, for svolten som gneg og brenn.
Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
11 Kvende hev i Sion dei skjemt, møyar i byarne i Juda.
Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
12 Hovdingar hengde dei med si hand, gamle viste dei ikkje vyrdnad.
Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
13 Ungmenne laut bera kverni, og gutar seig ned med vedbyrdi på.
Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
14 Dei gamle sit ikkje lenger i porten, dei unge ikkje meir med sitt strengespel.
Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
15 Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
16 Kransen er fallen av vårt hovud; usæle me, at me hev synda!
Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
17 Difor er hjarta vårt sjukt, di so er augo våre dimme -
Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
18 for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
19 Du, Herre, sit æveleg konge, frå ætt til ætt stend din kongsstol.
Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
20 Kvi vil du oss æveleg gløyma, ganga frå oss dagarne lange?
Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
21 Vend oss, Herre, til deg, so kjem me; nya upp att våre dagar frå gamalt!
Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
22 For du kann vel ikkje reint ha støytt oss burt, vera so ovleg harm på oss.
ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.

< Klagesangene 5 >