< Klagesangene 5 >
1 Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
Gedenke, HERR, dessen, was uns widerfahren ist! Blicke her und sieh unsere Schmach!
2 Vår arv er komen åt framande, våre hus åt utlendske menner.
Unser Erbbesitz ist an Fremde übergegangen, unsere Häuser an Ausländer.
3 Farlause er me vortne, hev ikkje far. Møderne våre er som enkjor.
Waisen sind wir geworden, vaterlos, unsere Mütter sind wie Witwen.
4 Me lyt kjøpa det vatnet me drikk, vår ved lyt me betala.
Unser Wasser trinken wir um Geld, nur gegen Zahlung erhalten wir unser eignes Holz.
5 Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken, und sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.
6 Til Egyptarland rette me hand, til Assyria, vilde mettast med brød.
Den Ägyptern haben wir die Hand gereicht und den Assyrern, um uns satt zu essen. –
7 Våre feder synda, dei er burte, me lyt bera deira misgjerningar.
Unsere Väter, die gesündigt haben, sind nicht mehr: wir müssen ihre Verschuldungen büßen.
8 Trælar er våre herrar, og ingen riv oss ut or deira hand.
Knechte herrschen über uns: niemand entreißt uns ihrer Hand.
9 Me søkjer vårt brød med livsens fåre for sverdet i øydemark.
Mit Lebensgefahr schaffen wir unser Brot herein, in Angst vor dem Schwert der Wüstenbewohner.
10 Vår hud er glodheit som omnen, for svolten som gneg og brenn.
Unsere Haut glüht wie ein Ofen von der Fieberglut des Hungers.
11 Kvende hev i Sion dei skjemt, møyar i byarne i Juda.
Ehefrauen haben sie in Zion geschändet, Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Hovdingar hengde dei med si hand, gamle viste dei ikkje vyrdnad.
Fürsten sind von ihrer Hand gehenkt worden, das Ansehn der Ältesten wird nicht geachtet.
13 Ungmenne laut bera kverni, og gutar seig ned med vedbyrdi på.
Jünglinge müssen die Handmühle schleppen, und Knaben wanken unter Lasten von Holz.
14 Dei gamle sit ikkje lenger i porten, dei unge ikkje meir med sitt strengespel.
Die Alten bleiben fern vom Stadttor, die Jungen von ihrem Saitenspiel.
15 Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
Geschwunden ist die Freude unsers Herzens, unser Reigentanz hat sich in Trauer verwandelt.
16 Kransen er fallen av vårt hovud; usæle me, at me hev synda!
Die Krone ist uns vom Haupt gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!
17 Difor er hjarta vårt sjukt, di so er augo våre dimme -
Darob ist unser Herz krank geworden, darüber sind unsere Augen umdüstert:
18 for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
über den Zionsberg, der verödet daliegt, auf dem die Füchse ihr Wesen treiben.
19 Du, Herre, sit æveleg konge, frå ætt til ætt stend din kongsstol.
Du aber, HERR, thronst in Ewigkeit, dein Herrscherstuhl steht fest von Geschlecht zu Geschlecht.
20 Kvi vil du oss æveleg gløyma, ganga frå oss dagarne lange?
Warum willst du uns vergessen für immer, uns verlassen lebenslang?
21 Vend oss, Herre, til deg, so kjem me; nya upp att våre dagar frå gamalt!
Führe uns, HERR, zu dir zurück, daß wir umkehren! Laß unsere Tage erneuert werden wie vor alters!
22 For du kann vel ikkje reint ha støytt oss burt, vera so ovleg harm på oss.
Oder hast du uns gänzlich verworfen? Zürnst du uns unversöhnlich?