< Klagesangene 5 >
1 Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
Gedenke, Jehova, dessen, was uns geschehen! Schaue her und sieh unsere Schmach!
2 Vår arv er komen åt framande, våre hus åt utlendske menner.
Unser Erbteil ist Fremden zugefallen, unsere Häuser Ausländern.
3 Farlause er me vortne, hev ikkje far. Møderne våre er som enkjor.
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
4 Me lyt kjøpa det vatnet me drikk, vår ved lyt me betala.
Unser Wasser trinken wir um Geld, unser Holz bekommen wir gegen Zahlung.
5 Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
Unsere Verfolger sind uns auf dem Nacken; wir ermatten, man läßt uns keine Ruhe.
6 Til Egyptarland rette me hand, til Assyria, vilde mettast med brød.
Ägypten reichen wir die Hand, und Assyrien, um mit Brot gesättigt zu werden.
7 Våre feder synda, dei er burte, me lyt bera deira misgjerningar.
Unsere Väter haben gesündigt, sie sind nicht mehr; wir, wir tragen ihre Missetaten.
8 Trælar er våre herrar, og ingen riv oss ut or deira hand.
Knechte herrschen über uns; da ist niemand, der uns aus ihrer Hand reiße.
9 Me søkjer vårt brød med livsens fåre for sverdet i øydemark.
Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
10 Vår hud er glodheit som omnen, for svolten som gneg og brenn.
Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
11 Kvende hev i Sion dei skjemt, møyar i byarne i Juda.
Sie haben Weiber geschwächt in Zion, Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Hovdingar hengde dei med si hand, gamle viste dei ikkje vyrdnad.
Fürsten sind durch ihre Hand aufgehängt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
13 Ungmenne laut bera kverni, og gutar seig ned med vedbyrdi på.
Jünglinge tragen die Handmühle, und Knaben straucheln unter dem Holze.
14 Dei gamle sit ikkje lenger i porten, dei unge ikkje meir med sitt strengespel.
Die Alten bleiben fern vom Tore, die Jünglinge von ihrem Saitenspiel.
15 Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
Die Freude unseres Herzens hat aufgehört, in Trauer ist unser Reigen verwandelt.
16 Kransen er fallen av vårt hovud; usæle me, at me hev synda!
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! Denn wir haben gesündigt.
17 Difor er hjarta vårt sjukt, di so er augo våre dimme -
Darum ist unser Herz siech geworden, um dieser Dinge willen sind unsere Augen verdunkelt:
18 for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
Wegen des Berges Zion, der verwüstet ist; Füchse streifen auf ihm umher.
19 Du, Herre, sit æveleg konge, frå ætt til ætt stend din kongsstol.
Du, Jehova, thronst in Ewigkeit; dein Thron ist von Geschlecht zu Geschlecht.
20 Kvi vil du oss æveleg gløyma, ganga frå oss dagarne lange?
Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen auf immerdar?
21 Vend oss, Herre, til deg, so kjem me; nya upp att våre dagar frå gamalt!
Jehova, bringe uns zu dir zurück, daß wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
22 For du kann vel ikkje reint ha støytt oss burt, vera so ovleg harm på oss.
Oder solltest du uns gänzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns zürnen?