< Klagesangene 5 >
1 Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
2 Vår arv er komen åt framande, våre hus åt utlendske menner.
The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
3 Farlause er me vortne, hev ikkje far. Møderne våre er som enkjor.
We have lost our fathers, and our mothers are widows.
4 Me lyt kjøpa det vatnet me drikk, vår ved lyt me betala.
The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
5 Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
6 Til Egyptarland rette me hand, til Assyria, vilde mettast med brød.
We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
7 Våre feder synda, dei er burte, me lyt bera deira misgjerningar.
Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
8 Trælar er våre herrar, og ingen riv oss ut or deira hand.
Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
9 Me søkjer vårt brød med livsens fåre for sverdet i øydemark.
We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
10 Vår hud er glodheit som omnen, for svolten som gneg og brenn.
Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
11 Kvende hev i Sion dei skjemt, møyar i byarne i Juda.
They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
12 Hovdingar hengde dei med si hand, gamle viste dei ikkje vyrdnad.
Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
13 Ungmenne laut bera kverni, og gutar seig ned med vedbyrdi på.
Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
14 Dei gamle sit ikkje lenger i porten, dei unge ikkje meir med sitt strengespel.
The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
15 Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
16 Kransen er fallen av vårt hovud; usæle me, at me hev synda!
The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
17 Difor er hjarta vårt sjukt, di so er augo våre dimme -
Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
18 for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
19 Du, Herre, sit æveleg konge, frå ætt til ætt stend din kongsstol.
But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
20 Kvi vil du oss æveleg gløyma, ganga frå oss dagarne lange?
So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
21 Vend oss, Herre, til deg, so kjem me; nya upp att våre dagar frå gamalt!
Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
22 For du kann vel ikkje reint ha støytt oss burt, vera so ovleg harm på oss.
Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?