< Klagesangene 5 >

1 Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
2 Vår arv er komen åt framande, våre hus åt utlendske menner.
Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
3 Farlause er me vortne, hev ikkje far. Møderne våre er som enkjor.
We are children without fathers, our mothers are like widows.
4 Me lyt kjøpa det vatnet me drikk, vår ved lyt me betala.
We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
5 Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
6 Til Egyptarland rette me hand, til Assyria, vilde mettast med brød.
We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
7 Våre feder synda, dei er burte, me lyt bera deira misgjerningar.
Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
8 Trælar er våre herrar, og ingen riv oss ut or deira hand.
Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
9 Me søkjer vårt brød med livsens fåre for sverdet i øydemark.
We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
10 Vår hud er glodheit som omnen, for svolten som gneg og brenn.
Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
11 Kvende hev i Sion dei skjemt, møyar i byarne i Juda.
They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
12 Hovdingar hengde dei med si hand, gamle viste dei ikkje vyrdnad.
Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
13 Ungmenne laut bera kverni, og gutar seig ned med vedbyrdi på.
The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood.
14 Dei gamle sit ikkje lenger i porten, dei unge ikkje meir med sitt strengespel.
The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
15 Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
16 Kransen er fallen av vårt hovud; usæle me, at me hev synda!
The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
17 Difor er hjarta vårt sjukt, di so er augo våre dimme -
Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
18 for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
19 Du, Herre, sit æveleg konge, frå ætt til ætt stend din kongsstol.
You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
20 Kvi vil du oss æveleg gløyma, ganga frå oss dagarne lange?
Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
21 Vend oss, Herre, til deg, so kjem me; nya upp att våre dagar frå gamalt!
Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
22 For du kann vel ikkje reint ha støytt oss burt, vera so ovleg harm på oss.
But you have quite given us up; you are full of wrath against us.

< Klagesangene 5 >