< Klagesangene 5 >
1 Kom i hug, Herre, kor det er med oss! Skoda etter og sjå, kor me er svivyrde!
Oe BAWIPA kaimanaw dawk ka phat e hno hah, pahnim hanh. Kaimae yeiraiponae hai khen nateh na panuek pouh.
2 Vår arv er komen åt framande, våre hus åt utlendske menner.
Kaimae râw talai teh, ram louk e kut dawk, imnaw hai Jentelnaw e kut a pha toe.
3 Farlause er me vortne, hev ikkje far. Møderne våre er som enkjor.
Kaimanaw teh nara patetlah ka o toe. Na pa o hoeh dawk kaimae manunaw teh lahmai patetlah ao awh.
4 Me lyt kjøpa det vatnet me drikk, vår ved lyt me betala.
Kaimouh teh tui hai aphu hoi ka ran awh. Ka hno awh hane thing hai aphu hoi ka ran awh.
5 Våre forfylgjarar hev me på halsen; me er trøytte, fær ikkje kvild.
Kaimae hnukkhu rek na patawt dawkvah, ka patang awh. Kaimanaw teh kâhatnae na poe hoeh.
6 Til Egyptarland rette me hand, til Assyria, vilde mettast med brød.
Kaimanaw teh rawcarawnei a khout thai nahanlah, Izip ram, Assiria ram naw e a hmalah kutdaw teh ka hei awh.
7 Våre feder synda, dei er burte, me lyt bera deira misgjerningar.
Kaimae mintoenaw ni a ton awh teh, a kahma awh nakunghai, kaimanaw ni ahnimae a yonnae teh ka phu awh.
8 Trælar er våre herrar, og ingen riv oss ut or deira hand.
Sannaw ni kaimouh teh na uk awh. Ahnimae kut dawk hoi apinihai na rungngang thai hoeh.
9 Me søkjer vårt brød med livsens fåre for sverdet i øydemark.
Kahrawngum vah, tahloi kecu dawk kaimouh teh hring nahanelah, canei hane ka panki teh ka tawng awh.
10 Vår hud er glodheit som omnen, for svolten som gneg og brenn.
Takang dawk kaimae vuennaw teh takhuen patetlah a tamang toe.
11 Kvende hev i Sion dei skjemt, møyar i byarne i Juda.
Ahnimouh teh Zion khopui dawk kaawm e napuinaw hoi Judah khopui dawk kaawm napui tanglanaw hah a pacekpahlek awh.
12 Hovdingar hengde dei med si hand, gamle viste dei ikkje vyrdnad.
Ahnimae kâ dawk hoi bawinaw hah lawk a ceng awh. Kacuenaw hai barilawa awh hoeh.
13 Ungmenne laut bera kverni, og gutar seig ned med vedbyrdi på.
Thoundounnaw ni talungsumnaw hah a phu awh. Camonaw ni thing a hrawm thai hoeh e ngangngang a hrawm awh.
14 Dei gamle sit ikkje lenger i porten, dei unge ikkje meir med sitt strengespel.
Kacuenaw ni kho longkha koehoi thoseh, thoundounnaw ni ahnimae tumkhawng koehoi thoseh a ceitakhai awh.
15 Det er slutt med vår hjartans gleda, vår dans er umsnudd til sorg.
Kaimae lungthin dawkvah, lunghawi nawmnae a kâhat teh, lamtunae dawk hoi khuikanae koelah a coung toe.
16 Kransen er fallen av vårt hovud; usæle me, at me hev synda!
Kaimae lû dawk hoi bawilakhung teh a bo toe. Kaimouh ni ka sak e yon dawkvah, kamamouh koe yawthoenae ao.
17 Difor er hjarta vårt sjukt, di so er augo våre dimme -
Hote hno dawkvah, kaimae lungthin teh tha ayounnae koe lah, a pha toe. Hote yon dawk kaimae mitnaw hai amom toe.
18 for Sions fjell som ligg audt, der renner no revar ikring.
Kingkadi e Zion mon dawkvah, Asuinaw ni a paitun awh.
19 Du, Herre, sit æveleg konge, frå ætt til ætt stend din kongsstol.
Oe BAWIPA nama teh, a yungyoe na kangning. Nama e bawitungkhung teh catounnaw e lah a yungyoe a kangning.
20 Kvi vil du oss æveleg gløyma, ganga frå oss dagarne lange?
Bangkongmaw kaimanaw hah pou na pahnim vaw. Bangkongmaw atueng moikasawlah na pahnawt vaw.
21 Vend oss, Herre, til deg, so kjem me; nya upp att våre dagar frå gamalt!
Oe BAWIPA kaimouh teh nama koe bout na bankhai haw. Telah pawiteh, kaimouh teh bout ka tho awh han. Yampa e patetlah kaimae a hninnaw teh a katha lah na pathoup haw.
22 For du kann vel ikkje reint ha støytt oss burt, vera so ovleg harm på oss.
Hoehpawiteh, nama ni kaimanaw hah na pahnawt han na maw. Kaimanaw hah puenghoi na lungkhueksin han na maw.