< Klagesangene 3 >
1 Eg er mannen som naudi såg under hans vreide-ris.
Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.
2 Meg hev han ført og late ferdast i myrker og ikkje i ljos.
Zahnal mne, a uvedl do tmy a ne k světlu.
3 Berre mot meg vender han si hand upp att og upp att heile dagen.
Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.
4 Han hev late meg eldast i hold og hud, han hev krasa mine bein.
Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
5 Han bygde att for meg og ringa meg inn med beiska og møda.
Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí.
6 I myrkret hev han set meg, lik deim som longe er daude.
Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.
7 Han mura att for meg, so eg kjem meg ikkje ut; tunge gjorde han mine lekkjor.
Ohradil mne, abych nevyšel; obtížil ocelivý řetěz můj.
8 Endå eg kallar og ropar, let han att for mi bøn.
A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.
9 Han mura fyre mine vegar med tilhoggen stein, gjorde det uført på min stig.
Ohradil cesty mé tesaným kamenem, a stezky mé zmátl.
10 Ein lurande bjørn var han mot meg, ei løva i løyne.
Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.
11 Til villstig gjorde han min veg; han reiv meg sund og lagde meg i øyde.
Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.
12 Han spente sin boge og sette meg til skotmål for si pil.
Natáhl lučiště své, a vystavil mne za cíl střelám.
13 Han let renna inni mine nyro pilehus-sønerne sine.
Postřelil ledví má střelami toulu svého.
14 Eg vart til lått for alt mitt folk, deira nidvisa heile dagen.
Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.
15 Han metta meg med beiske urter, han gav meg malurt å drikka.
Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.
16 Han let meg knasa mine tenner på småstein, han grov meg ned i oska.
Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.
17 Og du støytte burt frå fred mi sjæl; eg gløymde kor det var å hava det godt.
Tak jsi vzdálil, ó Bože, duši mou od pokoje, až zapomínám na pohodlí,
18 Og eg sagde: «Det er ute med mi kraft og med mi von til Herren.»
A říkám: Zahynulatě síla má i naděje má, kterouž jsem měl v Hospodinu.
19 Kom i hug mi naud og mi utlægd - malurt og beiska.
A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,
20 Ho minnest det, sjæli mi, og er nedbøygd i meg.
Rozvažujíc to ustavičně, ponižuje se ve mně.
21 Dette vil eg leggja meg på hjarta, og difor vil eg vona:
A přivodě sobě to ku paměti, (naději mám),
22 Herrens nåde det er, at det ikkje er ute med oss, for hans miskunn er enn ikkje all.
Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,
23 Kvar morgon er ho ny, å, stor er din truskap.
Ale nová jsou každého jitra; převeliká jest pravda tvá.
24 Min lut er Herren, segjer mi sjæl; difor vonar vil eg vona på honom.
Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.
25 Herren er god med deim som ventar på honom, med den sjæl som søkjer honom.
Dobrý jest Hospodin těm, jenž očekávají na něj, duši té, kteráž ho hledá.
26 Det er godt å vera still for Herren og venta på hans frelsa.
Dobré jest trpělivě očekávajícímu na spasení Hospodinovo.
27 Det er godt for mannen at han ber ok i sin ungdom,
Dobré jest muži tomu, kterýž by nosil jho od dětinství svého,
28 at han sit einsleg og tegjande, når han legg det på,
Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,
29 at han luter seg med munnen mot moldi - kann henda det enn er von -
Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,
30 at han held fram si kinn til slag, let seg metta med svivyrda.
Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.
31 For Herren støyter ikkje æveleg burt.
Neboť nezamítá Pán na věčnost;
32 For um han legg på sorg, so miskunnar han endå etter sin store nåde.
Nýbrž ačkoli zarmucuje, však slitovává se podlé množství milosrdenství svého.
33 For det er ikkje av hjarta han legg møda og sorg på mannsborni.
Netrápíť zajisté z srdce svého, aniž zarmucuje synů lidských.
34 At dei krasar under fot alle fangar i landet,
Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,
35 at dei rengjer retten for mannen framfor åsyni til den Høgste,
Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,
36 at ein gjer urett mot ein mann i hans sak - ser ikkje Herren slikt?
Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje.
37 Kven tala, og det vart, um Herren ikkje baud?
Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?
38 Kjem ikkje frå munnen til den Høgste både vondt og godt?
Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?
39 Kvi skal eit livande menneskje klaga? Kvar syrgje yver si synd!
Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?
40 Lat oss ransaka våre vegar og røyna deim og venda oss til Herren!
Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.
41 Lat oss lyfta våre hjarto likeins som våre hender til Gud i himmelen!
Pozdvihujme srdcí i rukou svých k Bohu silnému v nebe.
42 Me hev synda og vore ulyduge, du hev ikkje tilgjeve.
Myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.
43 Du sveipte deg i vreide og elte oss, du slo i hel utan nåde.
Obestřels se hněvem a stiháš nás, morduješ a nešanuješ.
44 I skyer sveipte du deg, so ingi bøn rakk fram.
Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.
45 Til skarn og styggje hev du gjort oss midt imillom folki.
Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.
46 Dei spila upp sitt gap imot oss, alle våre fiendar.
Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.
47 Gruv og grav det vart vår lut, øyding og tjon.
Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.
48 Tårebekkjer strøymer or mitt auga for tjonet på mitt folks dotter.
Potokové vod tekou z očí mých pro potření dcery lidu mého.
49 Mitt auga sirenn, roar seg ikkje,
Oči mé slzí bez přestání, proto že není žádného odtušení,
50 fyrr Herrens skodar etter og ser frå himmelen.
Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.
51 Mitt auga gjer meg hjarte-ilt for kvar ei av døtterne i min by.
Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.
52 Dei jaga og elte meg som ein fugl, dei som var mine fiendar utan orsak.
Loviliť jsou mne ustavičně, jako ptáče, nepřátelé moji bez příčiny.
53 Dei vilde taka livet av meg nede i brunnen, dei kasta stein på meg.
Uvrhli do jámy život můj, a přimetali mne kamením.
54 Vatnet flødde yver mitt hovud, eg sagde: «Det er ute med meg.»
Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.
55 Eg påkalla ditt namn, Herre, utor den djupe hola.
Vzývám jméno tvé, ó Hospodine, z jámy nejhlubší.
56 Mi røyst høyrde du; haldt deg ikkje for øyro når eg ropar um lindring.
Hlas můj vyslýchával jsi; nezacpávejž ucha svého před vzdycháním mým a voláním mým.
57 Du var nær den dagen eg kalla på deg; du sagde: «Ikkje ottast!»
V ten den, v němž jsem tě vzýval, přicházeje, říkávals: Neboj se.
58 Du, Herre, hev ført saki for mi sjæl, du hev løyst ut mitt liv.
Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.
59 Du, Herre, hev set kva urett eg leid; å, døm i mi sak!
Vidíš, ó Hospodine, převrácenost, kteráž se mně děje, dopomoziž mi k spravedlnosti.
60 Du hev set all deira hemnhug, alle deira løynderåder mot meg.
Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.
61 Du hev høyrt deira svivyrdingar, alle deira løynderåder mot meg,
Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
62 det mine motstandarar sagde og tenkte imot meg dagen lang.
Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.
63 Ansa på deim, når dei sit og når dei stend! um meg gjer dei nidvisor.
Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.
64 Du, Herre, vil gjeva deim av same slag som deira hender hev gjort.
Dej jim odplatu, Hospodine, podlé díla rukou jejich.
65 Du vil leggja eit sveip yver deira hjarta, du vil bannstøyta deim.
Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.
66 Du vil elta deim i vreide, og tyna deim so dei ikkje bid meir under Herrens himmel.
Stihej v prchlivosti, a vyhlaď je, ať nejsou pod nebem tvým.