< Josvas 19 >

1 Den andre luten fall på Simeon, på Simeons-sønerne og ættgreinerne deira. Det landet dei fekk, låg midt i Judafylket.
ויצא הגורל השני לשמעון--למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה
2 Til Simeonsfylket høyrde Be’erseba og Seba og Molada
ויהי להם בנחלתם--באר שבע ושבע ומולדה
3 og Hasar-Sual og Bala og Esem
וחצר שועל ובלה ועצם
4 og Eltolad og Betul og Horma
ואלתולד ובתול וחרמה
5 og Siklag og Bet-Hammarkabot og Hasar-Susa
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה
6 og Bet-Leabot og Saruhen - trettan byar med grenderne som høyrde til;
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן
7 Ajin, Rimmon og Eter og Asan, fire byar, med grenderne som høyrde til,
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן
8 og alle bygderne som låg ikring desse byarne, alt til Ba’alat-Be’er, eller Rama, i Sudlandet. Dette var odelsjordi åt Simeons-ætti og greinerne hennar.
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון--למשפחתם
9 Dei fekk odelseiga si i det landet som var mælt ut til Juda-sønerne. Den luten som fall på Juda-sønerne, vart for stor åt deim; difor var det at Simeons-sønerne fekk landet sitt midt i deira land.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם
10 Den tridje luten fall på Sebulons-sønerne og ættgreinerne deira. Det landet dei fekk, rakk til Sarid.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד
11 Fylkesdeilet gjekk i vest upp til Marala, gjekk frammed Dabbeset og nådde den bekken som renn austanfor Jokneam.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם
12 I aust, der soli kjem upp, vende det seg frå Sarid burt imot Kislot-Taborbygdi, heldt fram til Daberat og gjekk upp til Jafia.
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע
13 Derifrå tok det, på solsida, austsida, yver til Gat-Hefer og Et-Kasin, heldt fram til Rimmon og svinga burt til Nea.
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה
14 So vende deilet seg nordetter til Hannaton og enda i Jiftaheldalen.
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל
15 I Sebulonsfylket låg og Kattat og Nahalal og Simron og Jidala og Betlehem; i alt var der tolv byar med grender ikring.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן
16 Dette var det landet Sebulons-sønerne og ættgreinerne deira fekk til odel og eiga med byar og bygdar.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם--הערים האלה וחצריהן
17 Issakar var det som fekk den fjorde luten, Issakars-sønerne og ættgreinerne deira.
ליששכר--יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם
18 I landet deira låg Jisre’ela og Kesullot og Sunem
ויהי גבולם--יזרעאלה והכסולת ושונם
19 og Hafarajim og Sion og Anaharat
וחפרים ושיאן ואנחרת
20 og Rabbit og Kisjon og Ebes
והרבית וקשיון ואבץ
21 og Remet og En-Gannim og En-Hadda og Bet-Passes.
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ
22 Fylkesdeilet snart innåt Tabor og Sahasuma og Bet-Semes, og enda i Jordan. I alt var der sekstan byar med grender ikring.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה (ושחצימה) ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן
23 Dette var det landet som Issakars-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga, med byar og bygder.
זאת נחלת מטה בני יששכר--למשפחתם הערים וחצריהן
24 Den femte luten fall på Assers-ætti og greinerne hennar.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם
25 I deira land låg Helkat og Hali og Beten og Aksaf
ויהי גבולם--חלקת וחלי ובטן ואכשף
26 og Allammelek og Amad og Misal. Fylkesdeilet nådde i vest til Karmel og Libnatåi;
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת
27 i aust tok det leidi til Bet-Dagon og gjekk so nordetter frammed Sebulonsfylket og Jiftaheldalen til Bet-ha-Emek og Ne’iel; sidan heldt det fram på vinstre hand til Kabul
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל
28 og Ebron og Rehob og Hammon og Kana, alt burt til Stor-Sidon.
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה
29 So vende deilet seg mot Rama, og heldt fram til Tyrusborgi; der ifrå tok det leidi til Hos, og gjekk ut i havet ikkje langt frå Akzib.
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו (והיו) תצאתיו הימה מחבל אכזיבה
30 Umma og Afek og Rehob låg og i dette fylket. I alt var der tvo og tjuge byar med grender ikring.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן
31 Dette var det landet som Assers-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga, med byar og bygder.
זאת נחלת מטה בני אשר--למשפחתם הערים האלה וחצריהן
32 På Naftali-sønerne fall den sette luten, på Naftali-sønerne og ættgreinerne deira.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי--לבני נפתלי למשפחתם
33 Fylkesdeilet deira gjekk frå Helef, frå Besa’annim-eiki, um Adami-Hannekeb og Jabne’el, heldt fram til Lakkum, og gjekk ut i Jordan.
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל--עד לקום ויהי תצאתיו הירדן
34 So vende deilet seg vestetter til Aznot-Tabor, og heldt fram til Hukkok. I sud skifte dei med Sebulon, og i vest med Asser; i aust fylgde skiftelina Jordan.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש
35 Av faste byar var der: Siddim, Ser og Hammat, Rakkat og Kinneret
וערי מבצר--הצדים צר וחמת רקת וכנרת
36 og Adama og Rama og Hasor
ואדמה והרמה וחצור
37 og Kedes og Edre’i og En-Hasor
וקדש ואדרעי ועין חצור
38 og Jiron og Migdal-El, Horem og Bet-Anat og Bet-Semes. I alt var der nittan byar med grender ikring.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן
39 Dette var det landet Naftali-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga med byar og bygder.
זאת נחלת מטה בני נפתלי--למשפחתם הערים וחצריהן
40 På Dans-ætti og greinerne hennar fall den sjuande luten.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי
41 I deira fylkesland låg Sora og Estaol og Ir-Semes
ויהי גבול נחלתם--צרעה ואשתאול ועיר שמש
42 og Sa’alabbin og Ajjalon og Jitla
ושעלבין ואילון ויתלה
43 og Elon og Timnata og Ekron
ואילון ותמנתה ועקרון
44 og Elteke og Gibbeton og Ba’alat
ואלתקה וגבתון ובעלת
45 og Jehud og Bene-Berak og Gat-Rimmon
ויהד ובני ברק וגת רמון
46 og Me-Hajarkon og Rakkon og bygderne burtmed Joppe.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו
47 Men Danseiga rakk vidare enn so: Dans-sønerne for nordetter, og tok på Lesem-buarne; dei vann landet deira, og øydde det med odd og egg; sidan lagde dei det under seg og vart buande der; og i staden for Lesem kalla dei bygdi Dan etter ættefaren sin.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם
48 Dette var det landet Dans-ætti og greinerne hennar fekk til odel og eiga med byar og bygder.
זאת נחלת מטה בני דן--למשפחתם הערים האלה וחצריהן
49 Då Israels-sønerne vel hadde skift ut heile Kana’ans-landet, so vidt som det var, let dei Josva Nunsson få ei odelseiga millom seg;
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם
50 dei gav honom, etter Herrens bod, den byen han bad um, Timnat-Serah på Efraimsfjellet; og han bygde upp byen, og busette seg der.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל--את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה
51 Dette var dei odelseigorne som Eleazar, øvstepresten, og Josva Nunsson og hovdingarne yver Israels ætter og ættgreiner luta ut i Silo, for Herrens åsyn i møtetjelddøri. Dermed var dei ferdige med å skifta ut landet.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה--פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ

< Josvas 19 >