< Josvas 15 >
1 Juda-sønerne og ættgreinerne deira fekk sin lut burtimot Edomlandet, sudmed Sinheidi, lengst sud.
[This] then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; [even] to the border of Edom, the wilderness of Zin southward [was] the uttermost part of the south border.
2 Landskilet deira gjekk på sudsida ut frå enden av Saltsjøen, frå den viki som sting lengst i sud,
And their south border was from the shore of the salt-sea, from the bay that looketh southward:
3 tøygde seg sud um Skorpionskardet, og tok so yver til Sin og uppetter sunnanfor Kades-Barnea; so gjekk skiftelina yver til Hesron og upp til Addar; der svinga ho burt til Karka,
And it went out to the south side to Maaleh-acrabbim, and passed along to Zin, and ascended on the south side to Kadesh-barnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
4 tok so burtetter til Asmon, kom fram ved Egyptarlands-bekken, og enda utmed havet. «Dette», sagde Herren, «skal vera landskilet dykkar i sud.»
[From thence] it passed towards Azmon, and went out to the river of Egypt; and the limits of that border were at the sea: this shall be your south limit.
5 I aust fylgde landskilet Saltsjøstrandi, alt til Jordanosen. På nordsida gjekk fylkesdeilet frå vatsbotnen, frå Jordanosen,
And the east border [was] the salt-sea, [even] to the end of Jordan: and [their] border in the north quarter [was] from the bay of the sea, at the uttermost part of Jordan:
6 upp til Bet-Hogla og heldt so frametter nordanfor Bet-ha-Araba, upp til Bohan-Rubensson-steinen.
And the border went up to Beth-hogla, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
7 So tok skiftelina frå Akordalen, til Debir; der svinga ho nordetter til den steinkrinsen, som ligg beint imot Adummimkleivi, sunnanfor dalen, og gjekk so yver til En-Semeskjelda og fram til En-Rogel.
And the border went up towards Debir from the valley of Achor, and so northward looking towards Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed towards the waters of En-shemesh, and the borders of it were at En-rogel:
8 Sidan tok ho upp til Hinnomssonsdalen, til sudsida av Jebusitaråsen, der Jerusalem ligg, og steig upp til toppen av det fjellet som er beint i vest for Hinnomsdalen, ved nordenden av Kjempesletta.
And the border went up by the valley of the son of Hinnom, to the south side of the Jebusite; the same [is] Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that [lieth] before the valley of Hinnom westward, which [is] at the end of the valley of the giants northward:
9 Frå den fjelltoppen stemnde skiftelina burtåt Me-Neftoahkjelda, heldt fram til byarne på Efronheidi, og tok so burtetter til Ba’ala, den byen som no heiter Kirjat-Jearim.
And the border was drawn from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which [is] Kirjath-jearim:
10 Frå Ba’ala svinga ho vestetter til Se’irfjellet, tok yver til nordhallet av Jearimfjellet, der Kesalon ligg, og gjekk so ned til Bet-Semes, og fram til Timna.
And the border compassed from Baalah westward to mount Seir, and passed along to the side of mount Jearim (which [is] Chesalon) on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah:
11 Sidan heldt skiftelina nordetter til Ekronåsen; der svinga ho burt til Sikron, tok so yver til Ba’alafjellet, kom fram ved Jabne’el, og enda utmed havet.
And the border went out to the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out to Jabneel; and the terminations of the border were at the sea.
12 I vest var det Storhavet som var grensa. Dette var landskili åt Juda-sønerne og ættgreinerne deira, på alle sidor.
And the west border [was] to the great sea, and its coast: this [is] the border of the children of Judah round about, according to their families.
13 Kaleb Jefunneson fekk sin lut millom Juda-sønerne, etter det som Herren hadde sagt med Josva. Det var den byen som heitte etter Arba, far åt Anak, og som me no kallar Hebron.
And to Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, [even] the city of Arba the father of Anak, which [city is] Hebron.
14 Kaleb dreiv ut dei tri anakitarne som budde der, Sesai og Ahiman og Talmai, borni åt Anak.
And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 Sidan for Kaleb mot Debir-buarne; Debir heitte fyrr Kirjat-Sefer.
And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjath-sepher.
16 Då lova han ut at den som kunde taka Kirjat-Sefer, skulde få Aksa, dotter hans.
And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter for a wife.
17 Otniel, son åt Kenaz, bror åt Kaleb, tok byen, og Kaleb gav honom Aksa.
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter for a wife.
18 Då so ho skulde flytja heim til honom, eggja ho honom til å beda far hennar um ein jordveg, og sjølv hoppa ho ned av asnet. «Kva er det du vil?» spurde Kaleb.
And it came to pass, as she came [to him], that she moved him to ask of her father a field. And she lighted off [her] ass; and Caleb said to her, What wouldst thou?
19 «Gjev med ei velfargåva!» svara ho. «Du hev gift meg burt til dette turre Sudlandet; gjev meg no vatskjeldor!» So gav han henne Øvregullot og Nedregullot.
Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land, give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
20 No skal me nemna dei eigedomarne som Juda-ætti og greinerne hennar fekk:
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 Byarne i Sudlandet, ytst i Judafylket, burtimot Edomskiftet, det var Kabse’el og Eder og Jagur
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah towards the border of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
22 og Kina og Dimona og Adada
And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 og Kedes og Hasor og Jitnan,
And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
24 Zif og Telem og Bealot
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 og Hasor-Hadatta og Kerijot-Hesron, som no heiter Hasor,
And Hazor, Hadattah, and Kerioth, [and] Hezron, which [is] Hazor,
26 Amam og Sema og Molada
Aman, and Shema, and Moladah,
27 og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-palet,
28 og Hasar-Sual og Be’erseba og Bizjotja,
And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Bizjothjah,
29 Ba’ala og Ijjim og Esem
Baalah, and Iim, and Azem,
30 og Eltolad og Kesil og Horma
And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
31 og Siklag og Madmanna og Sansanna
And Ziglag, and Madmannah, and Sansannah,
32 og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon, i alt ni og tjuge byar, med grenderne som låg ikring.
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities [are] twenty and nine, with their villages:
33 I låglandet: Estaol og Sora og Asna
[And] in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
34 og Zanoah og En-Gannim, Tappuah og Enam,
And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
35 Jarmut og Adullam, Soko og Azeka
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 og Sa’arajim og Aditajim og Gedera med Gederotajim, fjortan byar, med grenderne ikring,
And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
37 Senan og Hadasa og Migdal-Gad
Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
38 og Dilan og Mispe og Jokte’el,
And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39 Lakis og Boskat og Eglon
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 og Kabbon og Lahmas og Kitlis
And Cabbon, and Lahman, and Kithlish,
41 og Gederot, Bet-Dagon og Na’ama og Makkeda, sekstan byar med grenderne ikring,
And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
Libnah, and Ether, and Ashan,
43 og Jiftah og Asna og Nesib
And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
44 og Ke’ila og Aksib og Maresa, ni byar med grenderne ikring,
And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
45 Ekron med bygder og grender,
Ekron, with her towns and her villages:
46 og alt som låg millom Ekron og havet på Asdodsida, med grenderne som høyrde til,
From Ekron even to the sea, all that [lay] near Ashdod, with their villages:
47 Asdod med bygder og grender, Gaza med bygder og grender, radt burt til Egyptarlands-bekken og ut til Storhavet; det var grensa der.
Ashdod, with her towns and her villages; Gaza, with her towns and her villages, to the river of Egypt, and the great sea, and its border:
48 I fjellbygderne: Samir og Jattir og Soko
And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
49 og Danna og Kirjat-Sanna, som no heiter Debir,
And Dannah, and Kirjath-sannah, which [is] Debir,
50 og Anab og Estemo og Anim
And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51 og Gosen og Holon og Gilo, elleve byar, med grenderne ikring,
And Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities with their villages:
Arab, and Dumah, and Eshean,
53 og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
And Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah,
54 og Humta og Kirjat-Arba, som no heiter Hebron, og Sior, ni byar med grenderne ikring,
And Humtah, and Kirjath-arba (which [is] Hebron) and Zior; nine cities with their villages:
55 Maon, Karmel og Zif og Juta
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
56 og Jizre’el og Jokdeam og Zanoah,
And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57 Kajin, Gibea og Timna, ti byar med grenderne ikring,
Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
58 Halhul, Bet-Sur og Gedor
Halhul, Beth-zur, and Gedor,
59 og Ma’arat og Bet-Anot og Eltekon, seks byar med grenderne ikring,
And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages:
60 Kirjat-Ba’al, som sidan vart kalla Kirjat-Jearim, og Rabba, tvo byar med grenderne ikring.
Kirjath-baal (which [is] Kirjath-jearim) and Rabbah; two cities with their villages:
61 I øydemarki: Bet-ha-Araba, Middin og Sekaka
In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah,
62 og Nibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi, seks byar med grenderne ikring.
And Nibshan, and the city of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
63 Men Juda-sønerne vann ikkje driva ut jebusitarne, som budde i Jerusalem; dei hev vorte buande i hop med Juda-sønerne i Jerusalem alt til denne dag.
As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not expel them: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.