< Josvas 15 >
1 Juda-sønerne og ættgreinerne deira fekk sin lut burtimot Edomlandet, sudmed Sinheidi, lengst sud.
The assignment of land for the tribe of the people of Judah, clan by clan, extended south to the border of Edom, with the wilderness of Zin being the farthest point to the south.
2 Landskilet deira gjekk på sudsida ut frå enden av Saltsjøen, frå den viki som sting lengst i sud,
Their border on the south ran from the end of the Salt Sea, from the bay that faces to the south.
3 tøygde seg sud um Skorpionskardet, og tok so yver til Sin og uppetter sunnanfor Kades-Barnea; so gjekk skiftelina yver til Hesron og upp til Addar; der svinga ho burt til Karka,
Their boundary next went out to the south of the hill of Akrabbim and passed along to Zin, and went up south of Kadesh Barnea, along by Hezron, and up to Addar, where it turned about to Karka.
4 tok so burtetter til Asmon, kom fram ved Egyptarlands-bekken, og enda utmed havet. «Dette», sagde Herren, «skal vera landskilet dykkar i sud.»
It passed along to Azmon, went by the brook of Egypt, and came to its end at the sea. This was their south boundary.
5 I aust fylgde landskilet Saltsjøstrandi, alt til Jordanosen. På nordsida gjekk fylkesdeilet frå vatsbotnen, frå Jordanosen,
The eastern boundary was the Salt Sea, at the mouth of the Jordan. The border on the north ran from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.
6 upp til Bet-Hogla og heldt so frametter nordanfor Bet-ha-Araba, upp til Bohan-Rubensson-steinen.
It went up to Beth Hoglah and passed along north of Beth Arabah. Then it went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
7 So tok skiftelina frå Akordalen, til Debir; der svinga ho nordetter til den steinkrinsen, som ligg beint imot Adummimkleivi, sunnanfor dalen, og gjekk so yver til En-Semeskjelda og fram til En-Rogel.
Then the border went up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, turning toward Gilgal, which is opposite the hill of Adummim, which is on the south side of the valley. Then the border passed along to the springs of En Shemesh and went to En Rogel.
8 Sidan tok ho upp til Hinnomssonsdalen, til sudsida av Jebusitaråsen, der Jerusalem ligg, og steig upp til toppen av det fjellet som er beint i vest for Hinnomsdalen, ved nordenden av Kjempesletta.
Then the border went up the Valley of Ben Hinnom to the south side of the Jebusite city (that is, Jerusalem). Then it went up to the top of the hill that lies over the Valley of Hinnom, on the west, which is at the northern end of the Valley of Rephaim.
9 Frå den fjelltoppen stemnde skiftelina burtåt Me-Neftoahkjelda, heldt fram til byarne på Efronheidi, og tok so burtetter til Ba’ala, den byen som no heiter Kirjat-Jearim.
Then the border extended from the top of the hills to the spring of Nephtoah, and went out from there to the cities of Mount Ephron. Then the border bends around to Baalah (the same as Kiriath Jearim).
10 Frå Ba’ala svinga ho vestetter til Se’irfjellet, tok yver til nordhallet av Jearimfjellet, der Kesalon ligg, og gjekk so ned til Bet-Semes, og fram til Timna.
Then the border circled around west of Baalah to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (the same as Kesalon), went down to Beth Shemesh, and crossed over to Timnah.
11 Sidan heldt skiftelina nordetter til Ekronåsen; der svinga ho burt til Sikron, tok so yver til Ba’alafjellet, kom fram ved Jabne’el, og enda utmed havet.
The border went out beside the northern hill of Ekron, and then it bends around to Shikkeron and passed along to Mount Baalah, from there it went to Jabneel. The border ended at the sea.
12 I vest var det Storhavet som var grensa. Dette var landskili åt Juda-sønerne og ættgreinerne deira, på alle sidor.
The western boundary was the Great Sea and its coastline. This is the border around the tribe of Judah, clan by clan.
13 Kaleb Jefunneson fekk sin lut millom Juda-sønerne, etter det som Herren hadde sagt med Josva. Det var den byen som heitte etter Arba, far åt Anak, og som me no kallar Hebron.
In keeping with the commandment of Yahweh to Joshua, Joshua gave Caleb son of Jephunneh an assignment of land among the tribe of Judah, Kiriath Arba, that is, Hebron (Arba was the father of Anak).
14 Kaleb dreiv ut dei tri anakitarne som budde der, Sesai og Ahiman og Talmai, borni åt Anak.
Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman and Talmai, descendants of Anak.
15 Sidan for Kaleb mot Debir-buarne; Debir heitte fyrr Kirjat-Sefer.
He went up from there against the inhabitants of Debir (Debir used to be called Kiriath Sepher).
16 Då lova han ut at den som kunde taka Kirjat-Sefer, skulde få Aksa, dotter hans.
Caleb said, “The man who attacks Kiriath Sepher and captures it, to him I will give Aksah my daughter as a wife.”
17 Otniel, son åt Kenaz, bror åt Kaleb, tok byen, og Kaleb gav honom Aksa.
When Othniel son of Kenaz, Caleb's brother, captured it, Caleb gave him Aksah his daughter as a wife.
18 Då so ho skulde flytja heim til honom, eggja ho honom til å beda far hennar um ein jordveg, og sjølv hoppa ho ned av asnet. «Kva er det du vil?» spurde Kaleb.
Soon after that, Aksah came to Othniel and she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb said to her, “What do you want?”
19 «Gjev med ei velfargåva!» svara ho. «Du hev gift meg burt til dette turre Sudlandet; gjev meg no vatskjeldor!» So gav han henne Øvregullot og Nedregullot.
Aksah replied, “Do me a special favor, since you have given me the land of the Negev: Also give me some springs of water.” Then Caleb gave her the upper springs and lower springs.
20 No skal me nemna dei eigedomarne som Juda-ætti og greinerne hennar fekk:
This was the inheritance of the tribe of Judah, clan by clan.
21 Byarne i Sudlandet, ytst i Judafylket, burtimot Edomskiftet, det var Kabse’el og Eder og Jagur
The cities belonging to the tribe of Judah in the extreme south, toward the border of Edom, were Kabzeel, Eder, Jagur,
22 og Kina og Dimona og Adada
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 og Kedes og Hasor og Jitnan,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Zif og Telem og Bealot
Ziph, Telem, Bealoth.
25 og Hasor-Hadatta og Kerijot-Hesron, som no heiter Hasor,
Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (this was also known as Hazor),
26 Amam og Sema og Molada
Amam, Shema, Moladah,
27 og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
28 og Hasar-Sual og Be’erseba og Bizjotja,
Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah.
29 Ba’ala og Ijjim og Esem
Baalah, Iyim, Ezem,
30 og Eltolad og Kesil og Horma
Eltolad, Kesil, Hormah,
31 og Siklag og Madmanna og Sansanna
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon, i alt ni og tjuge byar, med grenderne som låg ikring.
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. These were twenty-nine cities in all, including their villages.
33 I låglandet: Estaol og Sora og Asna
In the lower hill country to the west, there were Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 og Zanoah og En-Gannim, Tappuah og Enam,
Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
35 Jarmut og Adullam, Soko og Azeka
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 og Sa’arajim og Aditajim og Gedera med Gederotajim, fjortan byar, med grenderne ikring,
Shaaraim, Adithaim, and Gederah (that is, Gederothaim). These were fourteen cities in number, including their villages.
37 Senan og Hadasa og Migdal-Gad
Zenan, Hadashah, Migdalgad,
38 og Dilan og Mispe og Jokte’el,
Dilean, Mizpah, Joktheel,
39 Lakis og Boskat og Eglon
Lachish, Bozkath, Eglon.
40 og Kabbon og Lahmas og Kitlis
Kabbon, Lahmas, Kitlish,
41 og Gederot, Bet-Dagon og Na’ama og Makkeda, sekstan byar med grenderne ikring,
Gederoth, Beth Dagon, Naamah, Makkedah. These were sixteen cities in number, including their villages.
43 og Jiftah og Asna og Nesib
Iphtah, Ashnah, Nezib,
44 og Ke’ila og Aksib og Maresa, ni byar med grenderne ikring,
Keilah, Akzib, Mareshah. These were nine cities, including their villages.
45 Ekron med bygder og grender,
Ekron, with its surrounding towns and villages;
46 og alt som låg millom Ekron og havet på Asdodsida, med grenderne som høyrde til,
from Ekron to the Great Sea, all the settlements that were near Ashdod, including their villages.
47 Asdod med bygder og grender, Gaza med bygder og grender, radt burt til Egyptarlands-bekken og ut til Storhavet; det var grensa der.
Ashdod, its surrounding towns, including their villages; Gaza, its surrounding towns including their villages; to the brook of Egypt, and to the Great Sea with its coastline.
48 I fjellbygderne: Samir og Jattir og Soko
In the hill country, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 og Danna og Kirjat-Sanna, som no heiter Debir,
Dannah, Kiriath Sannah (that is, Debir),
50 og Anab og Estemo og Anim
Anab, Eshtemoh, Anim,
51 og Gosen og Holon og Gilo, elleve byar, med grenderne ikring,
Goshen, Holon, and Giloh. These were eleven cities, including their villages.
53 og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
54 og Humta og Kirjat-Arba, som no heiter Hebron, og Sior, ni byar med grenderne ikring,
Humtah, Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior. These were nine cities, including their villages.
55 Maon, Karmel og Zif og Juta
Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
56 og Jizre’el og Jokdeam og Zanoah,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Kajin, Gibea og Timna, ti byar med grenderne ikring,
Kain, Gibeah, and Timnah. These were ten cities, including their villages.
58 Halhul, Bet-Sur og Gedor
Halhul, Beth Zur, Gedor,
59 og Ma’arat og Bet-Anot og Eltekon, seks byar med grenderne ikring,
Maarath, Beth Anoth, and Eltekon. These were six cities, including their villages.
60 Kirjat-Ba’al, som sidan vart kalla Kirjat-Jearim, og Rabba, tvo byar med grenderne ikring.
Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), and Rabbah. These were two cities, including their villages.
61 I øydemarki: Bet-ha-Araba, Middin og Sekaka
In the wilderness, there were Beth Arabah, Middin, Secacah,
62 og Nibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi, seks byar med grenderne ikring.
Nibshan, the City of Salt, and En Gedi. These were six cities, including their villages.
63 Men Juda-sønerne vann ikkje driva ut jebusitarne, som budde i Jerusalem; dei hev vorte buande i hop med Juda-sønerne i Jerusalem alt til denne dag.
But as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the tribe of Judah could not drive them out, so the Jebusites live there with the tribe of Judah to this day.