< Josvas 12 >
1 Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
偖ヨルダンの彼旁日の出る方に於てアルノンの谷よりヘルモン山および東アラバの全土までの間にてイスラエルの子孫が撃ほろぼして地を取たりし其國の王等は左のごとし
2 det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
先アモリ人の王シホン彼はヘシボンに住をれり其治めたる地はアルノンの谷の端なるアロエルより谷の中の邑およびギレアデの半を括てアンモンの子孫の境界なるヤボク河にいたり
3 og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
アラバをキンネレテの海の東まで括またアラバの海すなはち鹽海の東におよびてベテエシモテの路にいたり南の方ビスガの山腹にまで達す
4 so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
次にレバイムの殘餘なりしバシヤンの王オグの國境を言んに彼はアシタロテとエデレイに住をり
5 og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
ヘルモン山サレカおよびバシヤンの全土よりしてゲシユリ人マアカ人およびギレアデの半を治めてヘシボンの王シホンと境を接ふ
6 Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
ヱホバの僕モーセ、イスラエルの子孫とともに彼らを撃ほろぼせり而してヱホバの僕モーセ之が地をルベン人ガド人およびマナセの支派の半に與へて產業となさしむ
7 Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
またヨルダンの此旁西の方においてレバノンの谷のバアルガデよりセイル山の上途なるハラク山までの間にてヨシユアとイスラエルの子孫が撃ほろぼしたりし其國の王等は左のごとしヨシユア、イスラエルの支派の區別にしたがひその地をあたへて產業となさしむ
8 i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
是は山地平地アラバ山腹荒野南の地などにしてヘテ人アモリ人カナン人ペリジ人ヒビ人ヱブス人等が有ちたりし者なり
9 det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
ヱリコの王一人ベテルの邊なるアイの王一人
10 kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
エルサレムの王一人ヘブロンの王一人
11 kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
ヤルムテの王一人ラキシの王一人
12 kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
エグロンの王一人ゲゼルの王一人
13 kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
デビルの王一人ゲデルの王一人
14 kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
ホルマの王一人アラデの王一人
15 kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
リブナの王一人アドラムの王一人
16 kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
マツケダの王一人ベテルの王一人
17 kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
タッブアの王一人へペルの王一人
18 kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
アペクの王一人ラシヤロンの王一人
19 kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
マドンの王一人ハゾルの王一人
20 kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
シムロンメロンの王一人アクサフの王一人
21 kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
タアナクの王一人メギドンの王一人
22 kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
ケデシの王一人カルメルのヨクネアムの王一人
23 kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
ドルの高處なるドルの王一人ギルガのゴイイムの王一人
24 kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.
テルザの王一人合せて三十一王