< Josvas 12 >

1 Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
and these king [the] land: country/planet which to smite son: descendant/people Israel and to possess: take [obj] land: country/planet their in/on/with side: beyond [the] Jordan east [to] [the] sun from torrent: valley Arnon till mountain: mount (Mount) Hermon and all [the] Arabah east [to]
2 det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
Sihon king [the] Amorite [the] to dwell in/on/with Heshbon to rule from Aroer which upon lip: edge torrent: valley Arnon and midst [the] torrent: valley and half [the] Gilead and till Jabbok [the] torrent: river border: boundary son: descendant/people Ammon
3 og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
and [the] Arabah till sea (Sea of) Chinnereth east [to] and till sea [the] Arabah sea [the] Salt (Sea) east [to] way: direction Beth-jeshimoth [the] Beth-jeshimoth and from south underneath: under Slopes (of Pisgah) [the] Pisgah
4 so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
and border: boundary Og king [the] Bashan from remainder [the] Rephaim [the] to dwell in/on/with Ashtaroth and in/on/with Edrei
5 og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
and to rule in/on/with mountain: mount (Mount) Hermon and in/on/with Salecah and in/on/with all [the] Bashan till border: boundary [the] Geshurite and [the] Maacathite and half [the] Gilead border: boundary Sihon king Heshbon
6 Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
Moses servant/slave LORD and son: descendant/people Israel to smite them and to give: give her Moses servant/slave LORD possession to/for Reubenite and to/for Gad and to/for half tribe [the] Manasseh
7 Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
and these king [the] land: country/planet which to smite Joshua and son: descendant/people Israel in/on/with side: beside [the] Jordan sea: west [to] from Baal-gad Baal-gad in/on/with (Lebanon) Valley [the] (Valley of) Lebanon and till [the] mountain: mount [the] (Mount) Halak [the] to ascend: rise Seir [to] and to give: give her Joshua to/for tribe Israel possession like/as division their
8 i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
in/on/with mountain: hill country and in/on/with Shephelah and in/on/with Arabah and in/on/with slope and in/on/with wilderness and in/on/with Negeb [the] Hittite [the] Amorite and [the] Canaanite [the] Perizzite [the] Hivite and [the] Jebusite
9 det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
king Jericho one king [the] Ai which from side Bethel Bethel one
10 kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
king Jerusalem one king Hebron one
11 kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
king Jarmuth one king Lachish one
12 kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
king Eglon one king Gezer one
13 kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
king Debir one king Geder one
14 kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
king Hormah one king Arad one
15 kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
king Libnah one king Adullam one
16 kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
king Makkedah one king Bethel Bethel one
17 kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
king Tappuah one king Hepher one
18 kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
king Aphek one king to/for Lasharon one
19 kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
king Madon one king Hazor one
20 kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
king Shimron-meron Shimron-meron one king Achshaph one
21 kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
king Taanach one king Megiddo one
22 kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
king Kedesh one king Jokneam to/for Carmel one
23 kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
king Dor to/for Naphath Dor one king Goiim to/for Galilee one
24 kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.
king Tirzah one all king thirty and one

< Josvas 12 >