< Johannes 2 >
1 Tridje dagen stod det eit brudlaup i Kana i Galilæa. Mor åt Jesus var der,
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and Jesus’ mother was there.
2 og Jesus og læresveinarne hans vart og bedne til brudlaupet.
Now both Jesus and His disciples were invited to the wedding.
3 Då vinen traut, segjer mor åt Jesus til honom: «Dei hev ikkje vin!»
When they ran out of wine, Jesus’ mother told Him, “They have no wine.”
4 «Kva vil du meg, kvinna?» svara Jesus; «mi tid er ikkje endå komi.»
Jesus said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My time has not yet come.”
5 «Gjer alt han segjer til dykk!» sagde mor hans til bordsveinarne.
His mother told the servants, “Do whatever He tells you.”
6 Etter di no jødarne hev for vis å två seg fyre måli, stod det der seks vats-kjer av stein; kvart av deim tok tvo eller tri anker.
Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding two to three metretes.
7 «Fyll kjeri med vatn!» segjer Jesus til bordsveinarne. Då fyllte dei kjeri heilt uppåt barden.
Jesus told the servants, “Fill the jars with water,” so they filled them to the brim.
8 So sagde han til deim: «Aus no upp, og ber det til kjøkemeisteren!» Dei so gjorde;
Then He told them, “Now draw some out and take it to the master of the banquet.” They did so,
9 men då kjøkemeisteren hadde smaka på vatnet som var vorte til vin, og ikkje visste kvar den vinen kom ifrå - men bordsveinarne visste det, dei som hadde aust upp vatnet - so ropa han på brudgomen, og sagde til honom:
and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He didn’t realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside
10 «Kvar mann set fyrst fram den gode vinen, og når folk hev vorte drukne, den ringare; du hev gøymt den gode vinen til no!»
and said, “Everyone brings out the choice wine first, and then the cheaper wine after the guests have drunk freely, but you have saved the best till now!”
11 Dette fyrste teiknet sitt gjorde Jesus i Kana i Galilæa, og let sin herlegdom skina fram; og læresveinarne hans trudde på honom.
Jesus did this beginning of signs in Cana of Galilee. He revealed His glory, and His disciples believed in Him.
12 Sidan for han ned til Kapernaum med mor si og brørne og læresveinarne sine, og der vart dei verande nokre få dagar.
After this, He went down to Capernaum with His mother, His brothers, and His disciples, and they stayed there only a few days.
13 Det leid til påskehelgi åt jødarne, og Jesus for upp til Jerusalem.
The time for the Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
14 I templet fann han folk som selde uksar og sauer og duvor, og andre som sat og veksla pengar.
He found in the temple those who sold oxen and sheep and doves, and the money changers doing business.
15 Då gjorde han seg ei svepa av reimar og dreiv deim alle ut or templet, og sauerne og uksarne med; småpengarne åt vekslarane kasta han utyver, og velte bordi deira,
When He had made a whip of cords, He drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen, and poured out the changers’ money and overturned the tables.
16 og til duvekræmarane sagde han: «Burt med dette! Gjer ikkje huset åt Far min til ei krambud!»
He told those who sold doves, “Take these things away! Don’t make my Father’s house a market place!”
17 Og læresveinarne kom i hug at det stend skrive: «Brennhug for ditt hus kjem til å eta meg upp.»
Then His disciples remembered that it was written, “Zeal for Your house will consume me.”
18 Då tok jødarne til ords og sagde til honom: «Kva teikn syner du oss, sidan du gjer dette?»
So the Jews answered and asked Him, “What sign do You show to us, since You do these things?”
19 Jesus svara: «Riv dette templet ned, og eg skal reisa det upp att på tri dagar!»
Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”
20 «I seks og fyrti år hev det vore bygt på dette templet, » sagde dei då, «og du vil reisa det upp att på tri dagar!»
Then the Jews said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?”
21 Men det var likams-templet sitt han tala um.
But the temple He had spoken of was His body.
22 Då han no hadde stade upp frå dei daude, kom læresveinarne hans i hug at han hadde sagt dette, og dei trudde Skrifti og det ordet Jesus hadde sagt.
After He was raised from the dead, His disciples recalled what He had said. Then they believed the Scripture and the words that Jesus had spoken.
23 Medan han var i Jerusalem i påskehelgi, på høgtidi, trudde mange på namnet hans då dei såg dei teikni han gjorde.
Now while He was in Jerusalem at the Passover Feast, many people saw the miraculous signs He was doing and believed in His name.
24 Men sjølv trudde Jesus seg ikkje til deim, av di han kjende alle,
But Jesus didn’t commit Himself to them, because He knew all people,
25 og ikkje trong at nokon skulde vitna um noko menneskje; for han visste sjølv kva som budde i det menneskjet.
and had no need for anyone to testify about people, for He knew what was in people.