< Jobs 8 >

1 Då tok Bildad frå Suah til ords og sagde:
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 «Kor lenge vil du tala so og lata ordi storma fram?
“How long will you say these things? How long will the words of your mouth be a mighty wind?
3 Kann Gud vel rengja det som rett er? Kann Allvalds-Gud vel rengja rettferd?
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert righteousness?
4 Hev dine søner synda mot han, gav han deim deira synd i vald.
Your children have sinned against him; we know this, for he gave them into the hand of their sins.
5 Um du søkja til din Gud, og beda Allvalds-Gud um nåde,
But suppose you diligently sought God and presented your request to the Almighty.
6 er du då rein og utan svik, då vil han vakna upp for deg og reisa nytt ditt rettferdshus,
If you are pure and upright, then he would surely stir himself on your behalf and restore you to your rightful place.
7 Um og di fortid vesall var, so mykje større vert di framtid.
Even though your beginning was small, still your final condition would be much greater.
8 Ja, spør deg for hjå farne ætter, agt på kva federne fann ut.
Please ask the former generations, and give your attention to what our ancestors learned.
9 - Me inkje veit, er frå i går; vårt liv ein skugge er på jordi -
(We were only born yesterday and know nothing because our days on earth are a shadow).
10 dei skal deg læra, gjeva svar med ord ifrå sitt hjartedjup:
Will they not teach you and tell you? Will they not speak words from their hearts?
11 «Veks sevet vel på turre land? Trivst storren der som vatnet vantar?
Can papyrus grow without a marsh? Can reeds grow without water?
12 Enn stend det grønt, vert ikkje skore, då visnar det fyrr anna gras.»
While they are still green and not cut down, they wither before any other plant.
13 So gjeng det deim som gløymer Gud; og voni glepp for gudlaus mann.
So also are the paths of all who forget God; the hope of the godless will perish.
14 Hans tillit sunderskori vert, hans tiltru vert til kongurvev;
His confidence will break apart, and his trust is as weak as a spider's web.
15 Det hus han styd seg til, det dett; det som han triv til, stend’kje fast.
He leans on his house, but it will not support him; he takes hold of it, but it does not stand.
16 Han saftfull veks, med soli skin; hans greiner yver hagen heng,
Under the sun he is green, and his shoots go out over his entire garden.
17 og roti kring steinrøysar smett, og smyg seg inn imillom steinar.
His roots are wrapped about the heaps of stone; they look for good places among the rocks.
18 Men vert han riven frå sin stad, so hugsar staden han ei meir.
But if this person is destroyed out of his place, then that place will deny him and say, 'I never saw you.'
19 Sjå det er gleda på hans veg; or moldi skyt ein annan fram.
See, this is the “joy” of such a person's behavior; other plants will sprout out of the same soil in his place.
20 Men Gud vanvyrder ei den reine; dei vonde tek han ei i handi.
See, God will not cast away an innocent man; neither will he take the hand of evildoers.
21 Han enn din munn med lått skal fylla og lipporne med gledesong;
He will yet fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
22 men skammi klæda skal din fiend’; gudløysetjeld finst ikkje meir.»
Those who hate you will be clothed with shame; the tent of the wicked will be no more.”

< Jobs 8 >