< Jobs 8 >

1 Då tok Bildad frå Suah til ords og sagde:
Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
2 «Kor lenge vil du tala so og lata ordi storma fram?
«Bunları nə vaxta qədər deyəcəksən? Sözlərin sərt küləyə bənzər.
3 Kann Gud vel rengja det som rett er? Kann Allvalds-Gud vel rengja rettferd?
Allah ədaləti azdırarmı? Külli-İxtiyar salehi əyri edərmi?
4 Hev dine søner synda mot han, gav han deim deira synd i vald.
Bəlkə oğulların Ona qarşı günah edib, O da üsyankarlıqlarının cəzasını verib.
5 Um du søkja til din Gud, og beda Allvalds-Gud um nåde,
Əgər cəhd göstərib Allahı axtarsaydın, Külli-İxtiyara yalvarsaydın,
6 er du då rein og utan svik, då vil han vakna upp for deg og reisa nytt ditt rettferdshus,
Əgər təmiz, doğru olsaydın, O sənin üçün, həqiqətən, qalxardı, Sənə layiqincə bir məskən verərdi.
7 Um og di fortid vesall var, so mykje større vert di framtid.
Başlanğıcın kiçik olsa da, Sonun böyük olacaq.
8 Ja, spør deg for hjå farne ætter, agt på kva federne fann ut.
Gəl indi əvvəlki nəsillərdən soruş, Ata-babaların sınağından keçənlərə yaxşı nəzər sal.
9 - Me inkje veit, er frå i går; vårt liv ein skugge er på jordi -
Dünənki övladlarıq, heç nə bilmirik. Bu dünyada ömrümüz sadəcə bir kölgədir.
10 dei skal deg læra, gjeva svar med ord ifrå sitt hjartedjup:
Onlar izah edib sənə öyrətməzlərmi? Köksündəki sözləri dilə gətirməzlərmi?
11 «Veks sevet vel på turre land? Trivst storren der som vatnet vantar?
Bataqlıq olmayan yerdə qarğı bitərmi? Su olmayan yerdə qamış çıxarmı?
12 Enn stend det grønt, vert ikkje skore, då visnar det fyrr anna gras.»
Hələ yaşıl ikən qırılmadan, Hər otdan əvvəl onlar quruyar.
13 So gjeng det deim som gløymer Gud; og voni glepp for gudlaus mann.
Allahı unudan hər kəs axırda belə qalar, Allahsız insanın ümidi beləcə yox olar.
14 Hans tillit sunderskori vert, hans tiltru vert til kongurvev;
Onun etibar etdiyi şeylər qırılar, Bel bağladığı sanki hörümçək toru olar.
15 Det hus han styd seg til, det dett; det som han triv til, stend’kje fast.
Evinə söykənərkən evi uçar, Evindən tutarkən dağılar.
16 Han saftfull veks, med soli skin; hans greiner yver hagen heng,
Sanki bu allahsızlar günəşə baxar, yaşıllaşar, Pöhrələri bağçanın hər tərəfinə yayılar.
17 og roti kring steinrøysar smett, og smyg seg inn imillom steinar.
Rişələri daş qalağına dolaşar, Çınqılların arasında yer axtarar.
18 Men vert han riven frå sin stad, so hugsar staden han ei meir.
Amma yerindən qoparılarkən Yer inkar edərək deyər: “Səni görməmişəm”.
19 Sjå det er gleda på hans veg; or moldi skyt ein annan fram.
Bax belə sevincinə son qoyular, Onun yerində başqa bitkilər bitər.
20 Men Gud vanvyrder ei den reine; dei vonde tek han ei i handi.
Allah kamil insanı Özündən kənar etməz, Pislik edənlərinsə əlindən tutmaz.
21 Han enn din munn med lått skal fylla og lipporne med gledesong;
O sənin ağzını yenə gülüşlə, Dodaqlarını sevinc nidaları ilə doldurar.
22 men skammi klæda skal din fiend’; gudløysetjeld finst ikkje meir.»
Düşmənlərini rüsvayçılıq bürüyəcək, Pislərin çadırı məhv ediləcək».

< Jobs 8 >