< Jobs 7 >

1 Ja, mannen hev ein strid på jordi; hans dagar gjeng som leigedagar.
地上の人には、激しい労務があるではないか。またその日は雇人の日のようではないか。
2 Som trælen lengtar etter skugge, og leigekar på løni ventar,
奴隷が夕暮を慕うように、雇人がその賃銀を望むように、
3 so fekk eg månader av vonbrot og næter fulle utav møda.
わたしは、むなしい月を持たせられ、悩みの夜を与えられる。
4 Eg segjer når eg gjeng til kvile: «Når skal eg atter standa upp?» Og kvelden vert so lang, so lang: Eg ligg uroleg alt til dagsprett.
わたしは寝るときに言う、『いつ起きるだろうか』と。しかし夜は長く、暁までころびまわる。
5 Og makk og sår min likam dekkjer, og hudi skorpnar og bryt upp att.
わたしの肉はうじと土くれとをまとい、わたしの皮は固まっては、またくずれる。
6 Mi tid fer snøggar’ enn ein skutel, og ho kverv utan nokor von.
わたしの日は機のひよりも速く、望みをもたずに消え去る。
7 Hugs på: mitt liv er som ein pust; mitt auga ser’kje lukka meir.
記憶せよ、わたしの命は息にすぎないことを。わたしの目は再び幸を見ることがない。
8 Snart er eg løynd for alle augo; du fåfengt stirer etter meg.
わたしを見る者の目は、かさねてわたしを見ることがなく、あなたがわたしに目を向けられても、わたしはいない。
9 Som skyi framum fer og kverv, so ingen att frå helheim vender, (Sheol h7585)
雲が消えて、なくなるように、陰府に下る者は上がって来ることがない。 (Sheol h7585)
10 snur ei attende til sitt hus; hans heimstad kjenner han’kje meir.
彼は再びその家に帰らず、彼の所も、もはや彼を認めない。
11 Difor vil’kje munnen stagga, men tala i min djupe hugverk og klaga i mi sjælenaud.
それゆえ、わたしはわが口をおさえず、わたしの霊のもだえによって語り、わたしの魂の苦しさによって嘆く。
12 Er eg eit hav, er eg ein drake, med di du vaktar so på meg?
わたしは海であるのか、龍であるのか、あなたはわたしの上に見張りを置かれる。
13 Eg tenkjer: «Lægjet skal meg lindra, og sengi letta suti mi» -
『わたしの床はわたしを慰め、わたしの寝床はわが嘆きを軽くする』とわたしが言うとき、
14 då skræmer du meg upp med draumar, og støkkjer meg med ville syner,
あなたは夢をもってわたしを驚かし、幻をもってわたしを恐れさせられる。
15 so at eg heller ville kjøvast, ja døy, enn vera slik ei beingrind.
それゆえ、わたしは息の止まることを願い、わが骨よりもむしろ死を選ぶ。
16 D’er nok! Eg liver ikkje æveleg; Haldt upp! Mitt liv er som ein pust.
わたしは命をいとう。わたしは長く生きることを望まない。わたしに構わないでください。わたしの日は息にすぎないのだから。
17 Kva er ein mann, at du han vyrder og retter tanken din på honom,
人は何者なので、あなたはこれを大きなものとし、これにみ心をとめ、
18 heimsøkjer honom kvar ein morgon, ransakar honom kvar ei stund?
朝ごとに、これを尋ね、絶え間なく、これを試みられるのか。
19 Når tek du frå meg auga ditt? Meg slepper med eg svelgjar råken?
いつまで、あなたはわたしに目を離さず、つばをのむまも、わたしを捨てておかれないのか。
20 Hev eg gjort synd, kva gjer eg deg, du som på mannen vaktar stødt? Kvi hev du meg til skiva valt? So eg hev vorte meg ei byrd?
人を監視される者よ、わたしが罪を犯したとて、あなたに何をなしえようか。なにゆえ、わたしをあなたの的とし、わたしをあなたの重荷とされるのか。
21 Kvi gjev du ikkje syndi til? Kvi ansar du på mine brot? No sig eg snart i moldi ned; og leitar du, so er eg burte.»
なにゆえ、わたしのとがをゆるさず、わたしの不義を除かれないのか。わたしはいま土の中に横たわる。あなたがわたしを尋ねられても、わたしはいないでしょう」。

< Jobs 7 >