< Jobs 40 >

1 Og Herren svara Job og sagde:
Und Jahwe antwortete Hiob und sprach:
2 «Vil klandraren med Allvald trætta? Lat han som lastar Gud då svara!»
Hadern mit dem Allmächtigen will der Tadler? Der Ankläger Gottes antwortete darauf!
3 Då svara Job Herren og sagde:
Dann antwortete Hiob Jahwe und sprach:
4 «For ring eg er; kva skal eg svara? Eg handi legg på munnen min.
Fürwahr, zu gering bin ich; was soll ich dir erwidern? Ich lege meine Hand auf meinen Mund.
5 Ein gong eg tala, no eg tegjer, tvo gong’ - eg gjer det ikkje meir.»
Einmal habe ich geredet und werde es nicht wiederholen - ein zweites Mal, und werde es nicht wieder thun!
6 Og Herren svara Job or stormen og sagde:
Dann antwortete Jahwe Hiob aus Wettersturm und sprach:
7 «Spenn som mann ditt beltet på, gjev meg på mine spursmål svar:
Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann: Ich will dich fragen und du belehre mich!
8 Vil du forspille meg min rett, fordøma meg, so du fær rett?
Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du Recht behaltest?
9 Hev du vel slik ein arm som Gud? Kann du som han med røysti dundra?
Hast du denn einen Arm wie Gott und vermagst du mit gleichem Schall wie er zu donnern?
10 Pryd deg med høgd og herredom, klæd deg i glans og herlegdom,
Schmücke dich doch mit Majestät und Hoheit! Umkleide dich mit Glanz und Herrlichkeit!
11 Lat so din vreide strøyma fram, sjå kvar ein stolt og audmyk han!
Laß sich ergießen deines Zornes Fluten und wirf mit einem Blicke jeden Stolzen nieder!
12 Så kvar ein stolt og bøyg han ned, og slå til jord dei gudlause!
Mit einem Blicke demütige jeden Stolzen und strecke die Gottlosen zu Boden.
13 Og gøym deim alle under jordi, bitt deira andlit fast i løynd!
Birg sie im Staube allzumal, banne ihr Angesicht an verborgenem Ort,
14 So skal eg og lovprisa deg, som siger med di høgre vann.
so will auch ich dich loben, daß deine Rechte dir Sieg verschafft!
15 Sjå elvhesten! Eg hev skapt han liksom deg; som ein ukse et han gras.
Sieh nur das Nilpferd, das ich schuf wie dich; Gras frißt es wie ein Rind!
16 Sjå då krafti i hans lender, i bukmusklarne hans styrke!
Sieh nur seine Kraft in seinen Lenden und seine Stärke in den Muskeln seines Leibes.
17 Halen gjer han stiv som ceder, fast bogsenarne er tvinna.
Es streckt seinen Schwanz wie eine Ceder aus, die Sehnen seiner Schenkel sind dicht verschlungen.
18 Knokarne er koparrøyrer, beini som jarnstenger er.
Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine wie ein eiserner Stab.
19 Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
Das ist der Erstling von Gottes Walten; der es schuf, reicht dar sein Schwert.
20 Bergi ber åt honom for, alle villdyr leikar der.
Denn Futter tragen ihm die Berge, wo alle Tiere des Feldes spielen.
21 Under lotusbusk han kviler, løyner seg i røyr og sev.
Unter Lotusbüschen lagert es, im Versteck von Rohr und Schilf.
22 Lotusbusk gjev honom skugge, piletre umkransar honom.
Lotusbüsche überdachen es, um ihm Schatten zu geben, des Baches Weiden umfangen es.
23 Strid gjeng elvi, ei han ottast; trygg er han um so sjølve Jordan fossar imot hans gap.
Wenn der Strom anschwillt, bangt es nicht, bleibt ruhig, wenn ein Jordan gegen seinen Rachen andringt.
24 Kann ein tak han so han ser det, draga snara gjenom snuten?
Vermag es einer von vorn zu packen, mit Sprenkeln ihm die Nase zu durchbohren?

< Jobs 40 >