< Jobs 40 >
1 Og Herren svara Job og sagde:
Moreover the LORD answered Job,
2 «Vil klandraren med Allvald trætta? Lat han som lastar Gud då svara!»
“Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
3 Då svara Job Herren og sagde:
Then Job answered the LORD,
4 «For ring eg er; kva skal eg svara? Eg handi legg på munnen min.
“Behold, I am of small account. What will I answer you? I lay my hand on my mouth.
5 Ein gong eg tala, no eg tegjer, tvo gong’ - eg gjer det ikkje meir.»
I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”
6 Og Herren svara Job or stormen og sagde:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind:
7 «Spenn som mann ditt beltet på, gjev meg på mine spursmål svar:
“Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
8 Vil du forspille meg min rett, fordøma meg, so du fær rett?
Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
9 Hev du vel slik ein arm som Gud? Kann du som han med røysti dundra?
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
10 Pryd deg med høgd og herredom, klæd deg i glans og herlegdom,
“Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
11 Lat so din vreide strøyma fram, sjå kvar ein stolt og audmyk han!
Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
12 Så kvar ein stolt og bøyg han ned, og slå til jord dei gudlause!
Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
13 Og gøym deim alle under jordi, bitt deira andlit fast i løynd!
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14 So skal eg og lovprisa deg, som siger med di høgre vann.
Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
15 Sjå elvhesten! Eg hev skapt han liksom deg; som ein ukse et han gras.
“See now behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
16 Sjå då krafti i hans lender, i bukmusklarne hans styrke!
Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
17 Halen gjer han stiv som ceder, fast bogsenarne er tvinna.
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18 Knokarne er koparrøyrer, beini som jarnstenger er.
His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
19 Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20 Bergi ber åt honom for, alle villdyr leikar der.
Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
21 Under lotusbusk han kviler, løyner seg i røyr og sev.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
22 Lotusbusk gjev honom skugge, piletre umkransar honom.
The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
23 Strid gjeng elvi, ei han ottast; trygg er han um so sjølve Jordan fossar imot hans gap.
Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
24 Kann ein tak han so han ser det, draga snara gjenom snuten?
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?