< Jobs 40 >
1 Og Herren svara Job og sagde:
耶和華又對約伯說:
2 «Vil klandraren med Allvald trætta? Lat han som lastar Gud då svara!»
強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與上帝辯駁的可以回答這些吧!
3 Då svara Job Herren og sagde:
於是,約伯回答耶和華說:
4 «For ring eg er; kva skal eg svara? Eg handi legg på munnen min.
我是卑賤的!我用甚麼回答你呢? 只好用手摀口。
5 Ein gong eg tala, no eg tegjer, tvo gong’ - eg gjer det ikkje meir.»
我說了一次,再不回答; 說了兩次,就不再說。
6 Og Herren svara Job or stormen og sagde:
於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
7 «Spenn som mann ditt beltet på, gjev meg på mine spursmål svar:
你要如勇士束腰; 我問你,你可以指示我。
8 Vil du forspille meg min rett, fordøma meg, so du fær rett?
你豈可廢棄我所擬定的? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
9 Hev du vel slik ein arm som Gud? Kann du som han med røysti dundra?
你有上帝那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
10 Pryd deg med høgd og herredom, klæd deg i glans og herlegdom,
你要以榮耀莊嚴為妝飾, 以尊榮威嚴為衣服;
11 Lat so din vreide strøyma fram, sjå kvar ein stolt og audmyk han!
要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
12 Så kvar ein stolt og bøyg han ned, og slå til jord dei gudlause!
見一切驕傲的人,將他制伏, 把惡人踐踏在本處;
13 Og gøym deim alle under jordi, bitt deira andlit fast i løynd!
將他們一同隱藏在塵土中, 把他們的臉蒙蔽在隱密處;
14 So skal eg og lovprisa deg, som siger med di høgre vann.
我就認你右手能以救自己。
15 Sjå elvhesten! Eg hev skapt han liksom deg; som ein ukse et han gras.
你且觀看河馬; 我造你也造牠。 牠吃草與牛一樣;
16 Sjå då krafti i hans lender, i bukmusklarne hans styrke!
牠的氣力在腰間, 能力在肚腹的筋上。
17 Halen gjer han stiv som ceder, fast bogsenarne er tvinna.
牠搖動尾巴如香柏樹; 牠大腿的筋互相聯絡。
18 Knokarne er koparrøyrer, beini som jarnstenger er.
牠的骨頭好像銅管; 牠的肢體彷彿鐵棍。
19 Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
牠在上帝所造的物中為首; 創造牠的給牠刀劍。
20 Bergi ber åt honom for, alle villdyr leikar der.
諸山給牠出食物, 也是百獸遊玩之處。
21 Under lotusbusk han kviler, løyner seg i røyr og sev.
牠伏在蓮葉之下, 臥在蘆葦隱密處和水窪子裏。
22 Lotusbusk gjev honom skugge, piletre umkransar honom.
蓮葉的陰涼遮蔽牠; 溪旁的柳樹環繞牠。
23 Strid gjeng elvi, ei han ottast; trygg er han um so sjølve Jordan fossar imot hans gap.
河水泛濫,牠不發戰; 就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。
24 Kann ein tak han so han ser det, draga snara gjenom snuten?
在牠防備的時候,誰能捉拿牠? 誰能牢籠牠穿牠的鼻子呢?