< Jobs 39 >
1 Steingeiti, veit du når ho kidar? Vaktar du riderne åt hindi?
Poznaš čas, ko divje skalne koze kotijo? Mar lahko zaznamuješ kdaj košute povržejo?
2 Tel måna’rne dei gjeng med unge, og kjenner du deira fødetid?
Mar lahko šteješ mesece, ki so jih dopolnile? Ali poznaš čas, ko kotijo?
3 Dei bøygjer seg, fø’r sine ungar, so er det slutt med deira rider.
Sklonijo se in skotijo svoje mlade, odvržejo svoje bridkosti.
4 På marki kidi veks seg store, spring burt og kjem’kje att til deim.
Njihovi mladiči so v dobri naklonjenosti, rastejo z žitom, gredo naprej in se ne vrnejo k njim.
5 Kven let villasnet renna fritt, tok bandet av det skjerre dyr,
Kdo je divjega osla izpustil na prostost? Ali kdo je odvezal vezi divjega osla?
6 som eg gav øydemark til heim, den salte steppa til ein bustad?
Čigar hišo sem naredil divjino in jalovo deželo njegova prebivališča?
7 Det lær åt byen med sitt ståk, slepp høyra skjenn frå drivaren.
Zasmehuje mestno množico niti se ne ozira na vpitje voznika.
8 Det finn seg beite millom fjell, og leitar upp kvart grøne strå.
Razpon gora je njegov pašnik in preiskuje za vsako zeleno stvarjo.
9 Skal tru villuksen vil deg tena, og natta yver ved di krubba?
Mar ti bo samorog voljan služiti, ali ostane pri tvojih jaslih?
10 Kann du til fori honom tøyma, horvar han dalar etter deg?
Ali lahko s svojim jermenom zvežeš samoroga v brazdo? Ali bo za teboj branal doline?
11 Lit du på honom for hans styrke? Og yverlet du han ditt arbeid?
Mu boš zaupal, ker je njegova moč velika? Ali boš svoje trdo delo prepustil njemu?
12 Trur du han til å føra grøda heim og draga henne inn i løda?
Mu boš verjel, da bo tvoje seme pripeljal domov in ga zbral v tvoj skedenj?
13 Struss-hoa flaksar kåt med vengen, men viser fjør og veng morskjærleik?
Daješ pavom čedne peruti? Ali peruti in peresa noju?
14 Nei, ho legg sine egg på jordi, og let so sanden verma deim;
Ki zapušča svoja jajca na zemlji in jih ogreva v prahu
15 ho gløymer at ein fot kann treda og villdyr trakka deim i kras.
in pozablja, da jih stopalo lahko zdrobi ali da jih divja žival lahko stre.
16 Hardt fer ho åt med sine ungar, som var dei ikkje hennar eigne; for fåfengt stræv ho ikkje ræddast.
Trda je do svojih malih, kakor da ne bi bili njeni. Brez strahu je, da je njeno trdo delo zaman,
17 For Gud let henne gløyma visdom, han ei tiletla henne vit.
ker ji je Bog odrekel modrost niti ji ni podelil razumnosti.
18 Men når ho baskar seg i veg, ho lær åt både hest og mann.
Ko se dvigne visoko, zasmehuje konja in njegovega jezdeca.
19 Skal tru um du gjev hesten kraft og klæder halsen hans med mån?
Si ti dal konju moč? Si ti njegov vrat oblekel z grivo?
20 Let du han som grashoppen springa alt med han frøser skræmeleg.
Ga lahko narediš prestrašenega kakor kobilico? Slava njegovih nosnic je strašna.
21 Glad i si kraft han marki skrapar og fer so fram mot væpna flokk.
Grebe v dolini in se veseli v svoji moči. Gre naprej, da sreča oborožene ljudi.
22 Han urædd er og lær åt rædsla, for sverdet ei han vender um,
Zasmehuje strah in ni zgrožen niti se pred mečem ne obrača nazaj.
23 det skranglar pilhus yver honom, det blenkjer spjot til styng og skot.
Tul za puščice rožlja ob njem, lesketajoča sulica in ščit.
24 Med ståk og bråk han slukar jordi, ustyrleg når stridsluren gjeng.
Tla požira z okrutnostjo in besom. Niti ne verjame, da je to zvok šofarja.
25 Han kneggjar: «Hui!» når luren læt, han verar striden langan leid, med skrik frå hovdingar og herrop!
Med šofarji hrže: ›Hi, hi‹ in od daleč voha bitko, grmenje poveljnikov in bojni krik.
26 Flyg hauken upp ved ditt forstand og spilar vengjerne mot sud?
Mar sokol leti po svoji modrosti in svoje peruti razpenja proti jugu?
27 Stig ørnen høgt av di du byd, og byggjer reiret sitt i høgdi?
Mar se orlica vzpenja ob tvoji zapovedi in svoje gnezdo dela na višini?
28 Han bur på berg og held seg der, på kvasse tind og høge nut.
Prebiva in ostaja na skali, na skalni pečini in trdnem kraju.
29 Derfrå han spæjar etter mat, hans augo yver viddi skodar.
Od tam si išče plen in njene oči zrejo daleč proč.
30 Hans ungar gløypar i seg blod; der det finst lik, der er han og.»
Tudi njeni mladiči srkajo kri. In kjer so umorjeni, tam je ona.«