< Jobs 38 >

1 Og Herren svara Job or stormen og sagde:
Kalpasanna, inawagan ni Yahweh ni Job manipud iti nadawel a bagio ket kinunana,
2 «Kven er det som gjer rådgjerd myrk med ord som reint er utan skyn?
“Siasino daytoy a mangiiyeg iti kinasipnget kadagiti panggepko babaen kadagiti sasao nga awanan ti pannakaamo?
3 Spenn som ein mann ditt belte på, gjev meg på mine spursmål svar.
Ita, agbarikeska a kas maysa a lalaki ta agsaludsodak kenka, ket masapul a sungbatannak.
4 Kvar var du då eg grunna jordi? Seg fram, i fall du greida hev!
Sadino ti ayanmo idi inkabilko ti pundasion ti daga? Ibagam kaniak, no addaanka iti adu a pannakaawat.
5 Kven sette måli - veit du det? - Og spana målsnor yver henne?
Siasino ti nangikkeddeng iti rukodna? Ibagam kaniak, no ammom. Siasino ti nangiyunnat iti pangrukod iti rabawna?
6 Kvar vart pelaran’ sette ned? Kven la vel hennar hyrnestein,
Ania ti nakaikabilan dagiti pundasionna? Siasino ti nangikabil iti bato a pasulina
7 med alle morgonstjernor kvad, gudssønerne av gleda song?
idi nagkanta dagiti bituen iti agsapa ken idi nagpukkaw gapu iti rag-o dagiti amin nga annak ti Dios?
8 Kven stengde havet inn med dører, då det braut ut or moderfang?
Siasino ti nangiserra kadagiti ruangan ti baybay idi nagpussuak daytoy, a kasla rimmuar daytoy iti aanakan—
9 Då eg det skyer gav til klæde og myrkeskodd til sveip åt det
idi pinagbalinko dagiti ulep a kawesna, ken ti nakaro a sipnget a lampinna?
10 då eg for det ei grensa sette og trygga ho med port og bom
Dayta ket idi sinennialak ti pagpatinggaak iti baybay, ken idi inkabilko dagiti balunet ken dagiti ridawna,
11 og sagde: «Hit og ikkje lenger! Di byrge bylgja stogge her!»
ken idi imbagak iti daytoy, 'Aginggaka laeng ditoy ngem saankan a lumabes pay; ditoy ti pangikabilak iti pagpatinggaan dagiti napalangguad a dalluyonmo.'
12 Baud du vel dagsprett nokon gong? Gav du morgonroden stad,
Manipud nangrugi dagiti bukodmo nga aldaw, napadasmo kadin a binilin ti agsapa tapno mangrugin, ken ti bannawag ti agsapa tapno maammoanna ti lugar a pakaibilanganna kadagiti banbanag,
13 so femner kringum ytste jordi, so syndaran’ vart riste av?
tapno maiggamanna dagiti igid ti daga tapno mawagwag dagiti nadangkes a tattao a rummuar iti daytoy?
14 Då tek ho form som leir for segl, og all stend greinlegt som ein klædnad.
Nagbaliw ti langa ti daga a kasla iti panagbaliw ti pitak iti sirok ti selio; amin a banbanag nga adda iti daytoy ket agbalin a nalawag a kasla kadagiti kupin ti maysa a pagan-anay.
15 Då misser gudlause sitt ljos, den arm som lyfte seg, vert knekt.
Manipud kadagiti nadangkes a tattao ket naikkat ti lawagda, natukkol ti nakangato nga imada.
16 Kom du til havsens kjeldor fram, hev du på avgrunns-botnen gjenge?
Napanka kadin kadagiti pagtataudan ti danum iti baybay? Nagnaka kadin iti kaadaleman a paset ti baybay?
17 Hev daude-portarn’ vist seg for deg? Ja, såg du daudeskuggens portar?
Naipakita kadin kenka dagiti ruangan ti patay? Nakitam kadin dagiti ruangan ti anniniwan ti patay?
18 Og hev du vel jordviddi set? Kjenner du alt i hop, seg fram!
Naawatam kadin ti kinalawa ti daga? Ibagam kaniak no ammom amin dagitoy.
19 Kvar finn ein veg dit ljoset bur? Og kvar hev myrkret heimen sin?
Sadino ti dalan nga agturong iti paginanaan ti lawag— maipapan iti kinasipnget, sadino ti lugarna?
20 So du kann henta deim til grensa og vita veg til deira hus.
Maidalanmo kadi ti lawag ken ti sipnget kadagiti lugar a pagtrabahoanda? Mabirukam kadi ti dalan nga agsubli kadagiti balbalayda para kadakuada?
21 Du veit det, du vart fødd den gong, og dagetalet ditt er stort.
Awan dua-dua nga ammom, gapu ta naiyanakka idin; adu unayen ti bilang dagiti aldawmo!
22 Kom du dit snøen uppspard ligg? Og såg du forrådshus for haglet,
Nastrekmo kadin dagiti pagidulinan ti niebe wenno nakitam kadin dagiti pagidulinan ti uraro,
23 som eg til trengsle-tidi gøymer, til dagarne med kamp og krig?
dagitoy a banbanag nga induldulinko para iti tiempo ti riribuk, para kadagiti aldaw ti ranget ken gubat?
24 Kva veg tru ljoset deiler seg, austanvinden spreider seg på jordi?
Ania ti dalan a pakawarasan ti kimat wenno sadino ti nakaipul-oyan ti angin a manipud iti daya iti rabaw ti daga?
25 Kven laga renna vel for regnet og brøytte veg for torestrålen,
Siasino ti nangaramid kadagiti pagayusan dagiti layus ti tudo wenno siasino ti nangaramid kadagiti pagnaan ti kanabruong ti gurruod,
26 so væta kjem til aude land, til øydemark der ingen bur,
a mangpatudo kadagiti daga nga awan matagtagitaona, ken iti let-ang, nga awan ti uray maysa nga agbibiag,
27 til kveikjing for den nakne heid, so gras kann gro der fyrr var bert?
tapno masabet dagiti kasapulan ti natikag ken nabay-bay-an a paset ti daga, ken tapno maparusing dagiti naganus a ruot?
28 Skal tru um regnet hev ein far? Kven avlar vel doggdroparne?
Adda kadi ama ti tudo? Siasino ti nangpataud kadagiti tedted ti linnaaw?
29 Kva moderliv kom isen or? Kven avla rim i himmelrømd,
Siasino ti akin aanakan ti nagtaudan ti yelo? Asino ti nangipasngay iti niebe manipud iti tangatang?
30 når vatnet hardnar liksom stein, når havflata stivnar til?
Aglemmeng ti danum ket agbalin a kasla bato; timmangken ti rabaw ti adalem a danum.
31 Bind du vel bandet um Sjustjerna? Løyser du lekkjet av Orion?
Mareppetmo kadi kadagiti kawar dagiti “Pleiades,” wenno mawarwarmo kadi dagiti galut ti “Orion”?
32 Set du rett tid for dyreringen? Og driv du Bjørnen og hans ungar?
Maiturongmo kadi dagiti banbanag iti tangatang nga agparang iti umno a panawenda? Maidalanmo kadi dagiti oso ken dagiti annakna?
33 Kjenner du himmelleverne? Gav du han yver jordi magt?
Ammom kadi dagiti alagaden ti tangatang? Maisaadmo kadi ti linteg ti tangatang iti rabaw ti daga?
34 Kann røysti di til skyi nå, so vatnet fløymer yver deg?
Mapapigsaam kadi ti timekmo aggingga kadagiti ulep, tapno malapunosnaka ti bumayakabak a tudo?
35 Byd du vel ljoni fara ut, so dei deg svarar: «Her er me?»
Maparuarmo kadi dagiti kimat, nga ibagada kenka, 'Adtoy kami'?
36 Kven la i myrke skyer visdom? Kven gav forstand til hildringi?
Siasino ti nangikabil iti kinasirib kadagiti ulep wenno nangted iti pannakaawat iti angep?
37 Kven tel med visdom skyerne? Kven tømer himmelfati ut,
Siasino ti makabilang kadagiti ulep babaen iti laingna? Siasino ti makaibuyat iti lalat a pagkargaan ti danum iti tangatang
38 når turre mold vert samanrend, jordklumpar kleimer seg i hop?
inton agtutukel dagiti tapok ken agdidikket dagiti bingkol?
39 Gjeng du for løva etter rov og gjev ungløvor deira mette,
Makaanupka kadi iti ayup a para iti kabaian a leon wenno mabussogmo kadi dagiti urbonna
40 medan dei gøymer seg i holor og ligg på lur i busk og kjørr?
inton kumkumlebda kadagiti rukibda ken aglemlemmengda iti kasamekan nga agur-uray?
41 Kven yter ramnen føda hans, når upp til Gud hans ungar ropar og flakkar kringum utan mat?
Siasino ti mangipapaay kadagiti ayup para kadagiti uwak no umasug dagiti annakda iti Dios ken agdiwerdiwerda gapu iti kinaawan ti taraonda?

< Jobs 38 >