< Jobs 37 >

1 For dette bivrar hjarta mitt og lyfter seg frå staden sin.
Yea, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
2 Å, høyr på harmen i hans røyst, den dun som dundrar or hans munn!
Hear, O, hear the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth.
3 Det fer burt under himmelkvelv, men elden skin til heimsens endar.
He sends it forth under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
4 So burar røysti etterpå, han torar med sitt stolte mod, og ljoni held han ikkje att når røysti si han ljoma let.
After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty, and he does not restrain the lightnings when his voice is heard.
5 Gud torar underfullt med røysti, gjer storverk som me ei kann skyna.
God thunders marvelously with his voice. He does great things which we cannot comprehend.
6 Han snøen byd: «Fall ned til jord!» Til regnet og, sitt sterke silregn.
For he says to the snow, Fall thou on the earth, likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
7 Han stengjer av for mannehand, so all hans skapning læra må.
He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
8 Villdyri gjeng til sine hi og kvilar på sin legestad.
Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
9 Or inste kammer kjem det storm, og kulde ut av vindarne.
Out of the chamber of the south comes the storm, and cold out of the north.
10 Utav Guds ande gustar frost, dei vide vatni kjem i tvang.
By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is narrowed.
11 Han lastar skyi og med væta og breider sine elding-skyer,
Yea, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning,
12 og hit og dit dei hastar fram, og skifter leid som han det vil og set i verk det som han byd, utyver vide jordheims-kringen;
and it is turned round about by his guidance, that they may do whatever he commands them upon the face of the habitable world.
13 anten til ris, når jordi treng det, ell’ og med nåde lyt dei råka.
He causes it to come, whether it be for correction, or for his land, or for loving kindness.
14 Job, lyd på dette, statt no still, gjev gaum på undri Gud hev gjort!
Hearken to this, O Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Veit du når Gud deim segjer fyre, og let sitt ljos or skyi skina?
Do thou know how God lays his charge upon them, and causes the lightning of his cloud to shine?
16 Veit du vel korleis skyi sviv, um underi åt den Allvise?
Do thou know the balancing of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 Du som i heite klæde styn, når jordi brenn i sunnanvind?
How thy garments are warm when the earth is still because of the south wind?
18 Gjer du med honom himmelkvelven, som er so fast som støypte spegel?
Can thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
19 Lær oss, kva me skal segja honom! Me tegja lyt for berre myrker.
Teach us what we shall say to him. We cannot set in array because of darkness.
20 Skal han få melding at eg talar? Vil nokon ynskja seg å tynast?
Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 No kann ein ikkje ljoset sjå, um enn det klårt på himmeln skin, men vinden sopar skyi burt.
And now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
22 Langt nordanfrå kjem gullet hit, ein fælsleg glans ligg yver Gud.
Out of the north comes golden splendor. God has upon him awesome majesty.
23 Til Allvald kann me ikkje nå, til han som er so stor i magt; men rett og rettferd ei han krenkjer.
O the Almighty, we cannot find him out. He is excellent in power. And in justice and abundant righteousness he will not afflict.
24 Difor ber folket age for han, han ansar ingen sjølvklok mann.»
Men therefore fear him. He does not regard any who are wise of heart.

< Jobs 37 >