< Jobs 36 >

1 Og Elihu heldt fram og sagde:
Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
2 «Vent litt og lat meg tala til deg! For endå hev eg ord for Gud;
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
3 eg hentar kunnskap langan leid, skal hjelpa skaparen til rett.
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
4 For visst, mitt ord skal ikkje ljuga; framfor deg stend ein full-lærd mann.
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
5 Sjå, Gud er sterk, men vander ingen, han som er veldug i forstandskraft.
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
6 Han let’kje gudlaus mann få liva; men armingarne gjev han rett.
Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
7 Han snur’kje augo frå rettvise; hjå kongar på sin konungsstol han let deim ævleg sitja høgt.
Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
8 Um dei i lekkjor bundne vart og i ulukkesnaror fanga,
Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
9 so synar han deim deira ferd og brot - at dei ovmoda seg -
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
10 til refsing opnar øyro deira og byd deim venda um frå syndi.
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
11 Um dei då høyrer vil og lyda, so liver dei sitt liv i lukka og sine år i herlegdom;
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
12 um ikkje, fær dei styng av spjotet, og i sin dårskap andast dei.
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
13 Men vreiden trivst i vonde hjarto; dei bed’kje, um dei bundne vert;
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
14 i ungdomstidi skal dei døy, forgangast som utukt-sveinar.
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
15 Han frelser arming ved hans naud, opnar hans øyro gjenom trengsla.
Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
16 Deg og han lokkar ut or trengsla, fritt fær du det og ikkje trongt, ditt bord er fullt av feite retter.
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
17 Men fær du straff som syndug mann, i fall hans domsord held deg fast.
Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
18 Lat ikkje tukti avla vreide, den tunge bot deg leida vilt!
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
19 Kann klaga hjelpa deg or naud, kor mykje enn du stræva vil?
Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
20 Du må’kje lengta etter natti då folk vert rykte frå sin stad!
Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
21 Gjev agt, so ei til synd du vender, for det du heller vil enn lida.
Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
22 Sjå, Gud er upphøgd i sitt velde; kven er ein lærar slik som han?
Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
23 Kven hev vel vegen lagt for honom? Kven sagde vel: «Du hev urett gjort?»
Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
24 Hugs på å prisa høgt hans verk, som menneski hev sunge um!
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
25 Kvart menneskje med lyst det ser, mann-ætti ser det langan leid.
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
26 Upphøgd, uskynande er Gud, hans liveår kann ingen telja,
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
27 for han dreg vatsdroparne, so det vert regn av skodde-eim.
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
28 Og ifrå skyerne det fløymer og dryp ned yver mange folk.
Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
29 Kven skynar vel skyhoparne og torebraket frå hans hytta?
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
30 Han breider ljoset sitt ikring seg og let det hylja havsens røter.
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
31 Soleis han dømer folkeslag og skiftar brød i ovmengd ut.
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
32 Han sveiper henderne i ljos og sender det mot fienden.
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
33 Hans tora meldar um hans koma, ja, feet varslar når han kjem.
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.

< Jobs 36 >