< Jobs 35 >
1 Og Elihu tok til ords og sagde:
Anante Elihu'a mago'ene amanage huno hu'ne,
2 «Seg, trur du vel at slikt er rett, so du meir rettvis er enn Gud,
Jopuga Anumzamofo avurera fatgo hu'noema hunkama nehanana, kagrama antahinana tamage naneke nehue hunka nehampi?
3 når djervt du spør: «Kva gagn hev eg, kva løn um eg frå syndi flyr?»
Hagi kagra Jopuga Anumzamofonku hunka, nagrama kumi'ma osu mani'ne'nama fatgo navu'nava'ma hanuana, anampintira na'a knare'zana erigahue? hunka nehane.
4 På dette vil eg svara deg og likeins venerne med deg.
Hanki menina Jopuga kenona hunegante'na ana maka 3'a roneka'a raminena, kenona huzamantegahue.
5 Ditt auga du mot himmelen snu, og sjå på skyerne der uppe!
Jopuga menina kesga hunka onagamu monare'ma me'nea hamporamina ko.
6 Di synd, kann ho vel skade honom? Lid han, um dine brot er mange?
Hanki kagrama kumi'ma hanana zamo'a inankna huno Anumzamofona azeri havizana hugahie? Kagra kumira mago'ene huvava hunka vugahananagi, e'i ana zamo'enena azeri havizana osugahie.
7 Er du rettvis, kva gjev du honom? Kva fær han då utav di hand?
Kagrama mani fatgoma hunka manina zamo'a, magore huno Anumzamofona aza nehifi? Na'a mago knare'za Anumzamo'a kagripintira erigahie?
8 Di synd vedkjem ein mann som deg, di rettferd gjeld eit menneskje.
Hanki kagrama hana hazenke zamo'a, vaheke'za zamazeri havizana nehuno, knare kavukva'zama hana zamo'a vaheke'za zamazeri so'ea nehie.
9 Dei klagar yver urett stor og skrik um hjelp mot valdsmenns arm;
Hankave'zami me'nea vahe'mo'zama vahe'ma zamazeri havizama nehazage'za, mago'a vahe'mo'zama eme zamazama hanagura zavi krafage nehaze.
10 men spør’kje: «Kvar er Gud, min skapar, som let ved natt lovsongar tona,
Hianagi mago'mo'a amanage hunora nosie, nagri'ma nazeri fore'ma hu'neno, hani zampima mani'nogeno'ma muse zagame'ma namige'nama nehua Anumzana iga manie?
11 gjev oss meir vit enn dyr på mark og meir forstand enn fugl i luft?»
Anage nehuno afi zaga kafane, nama ramimofo antahi'zama rugatereno knare antahi'zama tami'nea Anumzana iga mani'ne hu'za nosaze?
12 Der ropar dei - han svarar ikkje - um hjelp mot ovmod hjå dei vonde.
Ana'ma nehige'za Anumzamo taza hanie nehu'za zavi krafagea nehaze. Hianagi Anumzamo'a ke'zamia antahino nona hunozmante. Na'ankure zamagra zamavufaga erisga nehu'za, kumi nehaza vahe mani'naze.
13 Gud høyrer ei på tome ord, slikt agtar Allvald ikkje på.
Hianagi zamunte omane vahe'mo'zama zavi krafagema nehaza zankura Hankavenentake Anumzamo'a antahi nozamie hu'zama nehazana havige nehaze.
14 Um enn du segjer du ei ser han, han ser han nok saki, bi på honom!
Hanki kagra Jopuga ko'ma hunka, Anumzamofona onkegahue nehunka, Agrake'za eno nagrama hu'nesua kefo zantera mizana eme namigahie hunka avega antenka mani'nananagi, Anumzamo'a ana keka'a antahiogami'ne.
15 Og no, når vreiden hans ei refser, tru han ei kjenner dårskapen?
Hagi kumi'ma nehaza vahera Anumzamo'a arimpa ahezamanteno zamazeri haviza nosie hunka nehunka, kefo zamavu zamava'ma nehaza zankura agesa nontahie hunka hu'nane.
16 Men Job let upp sin munn til fåfengd, uvitugt talar han so mykje.»
Hianagi Jopugama hana nanekea amunte omane naneke nehunka, kagesa ontahi negi vahe'mo'zama nehazankna naneke hunka eri hakare nehane.