< Jobs 34 >
1 Og Elihu tok til ords og sagde:
Moreouer Elihu answered, and saide,
2 «Vismenner, høyr på ordi mine! Kunnige folk, lyd no på meg!
Heare my wordes, ye wise men, and hearken vnto me, ye that haue knowledge.
3 For ordi prøver ein med øyro, som ein med gomen maten smakar.
For the eare tryeth the words, as the mouth tasteth meate.
4 So lat oss no det rette velja og saman finna ut det gode!
Let vs seeke iudgement among vs, and let vs knowe among our selues what is good.
5 For Job hev sagt: «Eg skuldfri er; min rett hev Gud ifrå meg teke;
For Iob hath saide, I am righteous, and God hath taken away my iudgement.
6 tråss i min rett, stend eg som ljugar, uskuldig fekk eg ulivssår.»
Should I lye in my right? my wound of the arrowe is grieuous without my sinne.
7 Finst det vel nokon mann som Job? som gløyper hædings ord som vatn,
What man is like Iob, that drinketh scornfulnesse like water?
8 som held med illgjerdsmenner lag, hev umgang med gudlause folk?
Which goeth in the companie of them that worke iniquitie, and walketh with wicked men?
9 For han hev sagt: «Kva gagnar det ein mann å vera ven med Gud?»
For he hath saide, It profiteth a man nothing that he should walke with God.
10 Difor, de menn med vit, høyr meg! D’er langt frå Gud å vera gudlaus, frå Allvalds-Gud å gjera urett.
Therefore hearken vnto me, ye men of wisedome, God forbid that wickednesse should be in God, and iniquitie in the Almightie.
11 Han løner mannen for hans gjerd, fer med han etter all hans ferd.
For he will render vnto man according to his worke, and cause euery one to finde according to his way.
12 Nei, urettferdig er’kje Gud, og Allvald krenkjer ikkje retten.
And certainely God will not do wickedly, neither will the Almightie peruert iudgement.
13 Kven let vel honom styra jordi? Og kven hev grunna jordheims-kringen?
Whome hath he appointed ouer the earth beside him selfe? or who hath placed the whole worlde?
14 Um han på seg åleine tenkte og drog sin ande til seg att,
If he set his heart vpon man, and gather vnto him selfe his spirit and his breath,
15 då gjekk alt livande til grunns, og menneskja vart atter mold.
All flesh shall perish together, and man shall returne vnto dust.
16 Um du er klok, so høyr på dette, og lyd på ljoden av mitt ord!
And if thou hast vnderstanding, heare this and hearken to the voyce of my wordes.
17 Kann ein som hatar retten, styra? Fordømer du den allrettvise?
Shal he that hateth iudgement, gouerne? and wilt thou iudge him wicked that is most iust?
18 Kann ein til kongen segja: «Niding!» Og til dei megtige: «Du brotsmann?»
Wilt thou say vnto a King, Thou art wicked? or to princes, Ye are vngodly?
19 Til han som ei gjer skil på fyrstar, og ikkje vyrder rik mot fatig. Av di hans hand hev skapt deim alle?
How much lesse to him that accepteth not the persons of princes, and regardeth not the rich, more then the poore? for they be all the worke of his handes.
20 Dei andast brått og midt um natti, eit folk avjagast og kverv burt, stormenn forgjengst i hjelpeløysa.
They shall die suddenly, and the people shalbe troubled at midnight, and they shall passe foorth and take away the mightie without hand.
21 Hans augo ser til mannsens ferd, han skodar kvart eit stig han tek;
For his eyes are vpon the wayes of man, and he seeth all his goings.
22 det finst’kje skugge eller myrker der illgjerdsmenn kann løyna seg.
There is no darkenesse nor shadowe of death, that the workers of iniquitie might be hid therein.
23 Han tarv’kje lenge sjå på mannen fyrr han lyt møta Gud til doms.
For he will not lay on man so much, that he should enter into iudgement with God.
24 Han utan forhøyr storfolk krasar og andre set i deira stad.
He shall breake the mightie without seeking, and shall set vp other in their stead.
25 Han kjennar heile deira verk og gjev um natti deim til tyning.
Therefore shall he declare their works: he shall turne the night, and they shalbe destroyed.
26 Han tuktar deim som illgjerdsmenner, ein stad der alle kann det sjå,
He striketh them as wicked men in the places of the seers,
27 dei som hev vike burt frå han og ikkje hev hans vegar fylgt -
Because they haue turned backe from him, and would not consider all his wayes:
28 so han kann høyra armods klaga og jammerskrik frå undertrykte.
So that they haue caused the voyce of the poore to come vnto him, and he hath heard the cry of the afflicted.
29 Fær han det stilt, kven vil fordøma? Løyner han seg - kven kann då sjå han? - for folkemugen og for mannen,
And when he giueth quietnesse, who can make trouble? and when he hideth his face, who can beholde him, whether it be vpon nations, or vpon a man onely?
30 so ikkje gudlaus mann skal råda og vera snaror yver folket.
Because the hypocrite doeth reigne, and because the people are snared.
31 For segjer ein vel so til Gud: «Ovmodigt hev eg bore meg; eg vil ikkje lenger vera vond.
Surely it appertaineth vnto God to say, I haue pardoned, I will not destroy.
32 Vis du meg det eg ikkje ser! hev eg gjort synd, vil eg snu um?»
But if I see not, teach thou me: if I haue done wickedly, I will doe no more.
33 Skal han då straffa som du tykkjer? D’er du som er den misnøgde; so lyt du velja, ikkje eg; og du fær segja det du veit.
Wil he performe the thing through thee? for thou hast reproued it, because that thou hast chosen, and not I. now speake what thou knowest.
34 Dei kloke folk vil segja til meg, og kvar ein vismann som meg høyrer:
Let men of vnderstanding tell me, and let a wise man hearken vnto me.
35 «Job talar ikkje med forstand hans ord er utan ettertanke.»
Iob hath not spoken of knowledge, neyther were his wordes according to wisedome.
36 Gjev Job må allstødt verta prøvd for sine svar på nidings vis!
I desire that Iob may be tryed, vnto the ende touching the answeres for wicked men.
37 For han legg brotsverk til si synd og ber seg vyrdlaust millom oss, og talar mange ord mot Gud.»
For he addeth rebellion vnto his sinne: he clappeth his handes among vs, and multiplieth his wordes against God.