< Jobs 3 >

1 Då let Job upp munnen og banna fødedagen sin.
Rehefa afaka izany, dia niloa-bava Joba ka nanozona ny androny
2 Job tok til ords og sagde:
nanao hoe:
3 «Burt med den dag då eg vart fødd, den natt som sa: «Ein svein er avla!»
Foàna anie ny andro nahaterahako sy ny alina izay nanao hoe: Misy zazalahy vao torontoronina!
4 Må denne dag til myrker verta - burtgløymd av Gud i høge himmel - og inkje ljos på honom skina!
Izany andro izany dia aoka ho maizina, ary aoka tsy hitady azy Andriamanitra any ambony; ary aoka tsy hisy mazava hamirapiratra aminy;
5 Lat svarte myrkret honom eiga og skyer seg kring honom samla! Dagmyrkjingar skal honom skræma
Aoka ny aizina sy ny aloky ny fahafatesana hahalasa azy indray; Aoka ny rahona hitatao eo amboniny; Aoka izay zavatra mahamaizina ny andro hampahatsiravina azy.
6 og myrkret gløypa denne natt! Burt med den natt frå årsens dagar, ho kome ei i månads tal!
Izany alina izany aoka ny aizim-pito hisambotra azy; Aoka tsy hiara-mifaly amin’ ny andron’ ny taona izy. Ary tsy ho tonga amin’ ny isan’ ny volana;
7 Ja, aud og tom skal natti verta og ingen fagnad i ho klinga;
Indro izany alina izany aoka ho momba izy; Aoka tsy ho velona ao ny hoby;
8 Dagbannarar skal henne banna, dei som kann mana upp Livjatan,
Aoka hanozona azy ny mpanozona andro, Izay mahay mamoha ny dragona;
9 Og morgonstjernor skal’kje skina; fåfengt ho venta skal på ljoset - augbrunerne av morgonroden -
Aoka ho maizina ny kintan’ ny marainany; Aoka hiandry ny mazava izy, nefa tsy hisy, ary aoka tsy ho faly mahita ny hodimason’ ny maraina izy,
10 av di ho ei livsdøri stengde på mor mi, so eg slapp for kval.
Satria tsy nanidy ny varavaran’ ny kibon’ ineny izy ka tsy nanafina fahoriana tamin’ ny masoko.
11 Kvi døydd’ eg ei i moders liv? Ell’ slokna då eg rett var fødd?
Nahoana re aho no tsy maty hatrany am-bohoka e, ary tsy niala aina, fony vao nivoaka avy tany an-kibo e?
12 Kvi fanst det kne som mot meg tok; og brjost eg kunde suga ved?
Nahoana no nisy lohalika niandry ahy? Ary nahoana no nisy nono hinonoako?
13 So låg eg still og kvilde no, eg sov og hadde ro og fred
Fa raha tsy izany, dia efa nandry aho toy izay ka niadana, eny, natory aho ka afa-tsasatra,
14 hjå kongar og hjå fyrstar, som til gravstad pyramider bygde,
Teo amin’ ny mpanjaka sy ny mpanolo-tsaina avy amin’ ny tany, izay nanao ireny tanàna efa rava,
15 hjå hovdingar som åtte gull og fyllte sine hus med sylv;
Na teo amin’ ny andriandahy izay manana volamena sady mameno volafotsy ny tranony;
16 ell’ ufødd var eg ikkje til, lik born som aldri ljoset såg.
Na efa tsy ary toy ny zaza tsy tonga volana aho ka nafenina, dia toy ny zaza izay tsy nahita ny mazava akory.
17 Der rasar ei dei vonde meir; der kviler dei som trøytte er;
Any no itsaharan’ ny ratsy fanahy tsy hampitebiteby, ary any ny reraka no afa-tsasatra;
18 og fangarne er trygge der; dei høyrer ingen drivar meir.
Miara-miadana avokoa ny mpifatotra; Tsy mandre ny feon’ ny mpampiasa izy.
19 Der stor og liten like er, og trælen fri for herren sin.
Samy any ny kely sy ny lehibe, Ary ny mpanompo dia afaka amin’ ny tompony.
20 Kvi gjev han ljos til den som lid, og liv til deim som gremmer seg,
Nahoana no fahazavana no mba omena ny reraka, ary fiainana ho an’ izay latsaka amin’ ny fangidiana?
21 som fåfengt stundar etter dauden, og søkjer han som løynde skatt,
Izay miandry fahafatesana, nefa tsy avy izy, sady mitady azy mihoatra noho ny fitady harena nafenina:
22 som gled seg, ja, som jublar høgt, og fegnast når dei finn ei grav -
Izay faly indrindra sady ravoravo, raha mahita ny fasana,
23 til mannen som ei finn sin veg, som Gud set fast og stengjer inne?
Dia olona izay mandeha ao amin’ ny maizina sady voafefin’ Andriamanitra manodidina.
24 Min sukk hev vorte daglegt brød, og klaga mi som vatnet strøymar.
Fa mialoha ny haninkaniko ny fitolokoko, ary migororoana toy ny rano ny fidradradradrako;
25 Meg råkar det eg ottast fyre; det som eg ræddast, hender meg.
Fa Izay atahorako no mahazo ahy, ary izay angovitako no manjo ahy.
26 Snaudt fær eg fred, snaudt fær eg ro, snaudt lindring - so kjem uro att.»
Tsy mbola nahita fiadanana na fitsaharana na fakàna aina akory aza aho, dia tonga indray ny tebiteby.

< Jobs 3 >