< Jobs 28 >

1 Sylv hev sin stad, der dei det finn, og gullet, som dei reinsa vinn,
Fa misy tany fihadiana volafotsy, ary misy tany fahazoana volamena, izay diovina.
2 og jarn fram or jordi fær, og kopar ut or steinen bræ’r;
Ny vy dia alaina avy amin’ ny tany, ary ny varahina arendrika avy amin’ ny vato.
3 På natteskuggen gjer dei slutt og myrkheims steinar granskar ut.
Ny mpihady vola mampisava ny maizina ka mizaha hatramin’ ny faran’ ny zavatra rehetra ao, dia ny vaton’ ny aizim-pito sy ny aloky ny fahafatesana;
4 Djupt under by med annsamt liv i gruvor bergmenn kliv og sviv.
Mihady lavaka mihalavitra amin’ izay itoeran’ olona izy ka tsy ampoizin’ ny tongotra akory, ary mihantona sy mitsingevaheva any ambany lavitra ny olona izy.
5 På jordi brødkorn fram dei driv, men inni upp som eld dei riv.
Ny tany no ihavian’ ny hanina; Ary ny ao ambaniny dia avadika tahaka ny afo.
6 Safiren sit i steinar der, og der seg og gullklumpar ter,
Fitoeran’ ny safira ny vatony, ary misy akoram-bolamena ao aminy
7 Ei ørnen kjenner denne veg, for haukesyn han løyner seg.
Làlana tsy fantatry ny vorona mpihaza ary tsy hitan’ ny mason’ ny voromahery,
8 Ei stolte rovdyr vegen fann, og løva aldri gjeng på han.
Sady tsy nodiavin’ ny zanaky ny bibi-dia ary tsy mba nalehan’ ny liona masiaka.
9 På harde steinen dei handi legg; då sturtar mang ein bergevegg.
Maninjitra ny tànany amin’ ny vatokaranana ireo ary mamadika ny tendrombohitra hatramin’ ny fotony;
10 I berget seg gangar grev og skodar mang ein skatt so gjæv.
Ny vatolampy tatahany hatao lalan-drano, ary izay zava-tsoa rehetra dia hitan’ ny masony avokoa.
11 Dei dytter til for rennand’ å, det løynde fram for ljoset må.
Tampenany ny lalan-drano mba tsy hisy mitete. Ary izay zava-miafina dia avoakany ho amin’ ny mazava.
12 Men visdomen, kvar er han å få? Og kvar skal ein vitet nå?
Fa aiza kosa no hahitana ny fahendrena? ary aiza no fitoeran’ ny fahalalana?
13 Slett ingen veit hans verd og vinst; i manneheim han ikkje finst;
Tsy misy zanak’ olombelona mahalala ny vidiny, ary tsy hita eo amin’ ny tanin’ ny velona izy.
14 Avgrunnen dyn: «Her ei han er!» Og havet segjer: «Ikkje her!»
Hoy ny lalina: Tsy ato anatiko izy; Ary, tsy ato amiko izy, hoy ny ranomasina.
15 Du kann’kje kjøpa han for gull, men sylv ei vega prisen full,
Ny volamena tsara tsy mahatakalo azy, ary ny volafotsy tsy azo lanjaina ho vidiny;
16 og ei for gull ifrå Ofir, ei for onyks, ei for safir.
Ny volamena avy any Ofira tsy ampy ho tombany, na ny beryla saro-bidy sy ny safira aza.
17 Ei gull og glas er nok til kaup, og ei til byte fingull-staup.
Ny volamena sy ny fitaratra tsy azo ampitahaina aminy, ary tsy azo takalozana firavaka tena volamena izy.
18 Korall, krystall gjeld ikkje her. Visdom er meir enn perlor verd.
Tsy tokony hotsaroana akory ny voahangy sy ny vato krystaly, fa ny fahazoana fahendrena dia mihoatra noho ny voahangy.
19 Topas frå Kus er altfor ring, ja, reinast gull vert ingen ting.
Ny topaza avy any Etiopia dia tsy azo ampitahaina aminy, ary tsy mahatakalo azy ny tena volamena tsara
20 Visdomen, kvar kjem han ifrå? Og kvar skal ein til vitet nå?
Dia avy aiza ary ny fahendrena? Ary aiza no fitoeran’ ny fahalalana?
21 Det ingen veit på denne jord; ei fugl det fann, kvar helst han for.
Miafina amin’ ny mason’ ny velona rehetra izany ary takona amin’ ny voro-manidina.
22 Avgrunn og daude segjer greidt: «Eit gjetord er alt det me veit.»
Hoy Abadona sy Ifahafatesana: Ny sofinay ihany no nandrenesany ny filazana azy.
23 Men Gud han kjenner denne veg; han veit kvar visdom løyner seg.
Andriamanitra ihany no mahalala ny lalana ho any aminy, ary Izy no mahafantatra ny itoerany;
24 Han skodar heilt til heimsens tram, og under himmeln ser han fram.
Fa Izy no mitsinjo hatramin’ ny faran’ ny tany ary mahatazana manerana izao ambanin’ ny lanitra rehetra izao,
25 Då vinden han med vegti vog og sette mål for vatnet og,
Ka manendry ny lanjan’ ny rivotra ary mamatra ny rano amin’ ny famarana.
26 då han gav regnet lovi si og ljomet veg å ganga i,
Raha nanao lalana ho an’ ny ranonorana Izy sy lalana halehan’ ny helatry ny kotrokorana,
27 då såg han og synte fram og granska honom umhugsam.
Dia nahita ka nanambara azy Izy; Eny, nanorina azy Izy sady namantatra azy;
28 Til menneskja han sagde so: «I Herrens otte visdom sit, og fly det vonde, det er vit.»»
Dia hoy Izy tamin’ ny olona: Indro, ny fahatahorana ny Tompo no fahendrena. Ary ny fialàna amin’ ny ratsy no fahalalana.

< Jobs 28 >