< Jobs 28 >
1 Sylv hev sin stad, der dei det finn, og gullet, som dei reinsa vinn,
“Surely there is a source for silver, And a place for the gold they refine;
2 og jarn fram or jordi fær, og kopar ut or steinen bræ’r;
Iron is taken from the dust, And bronze [from] the firm stone.
3 På natteskuggen gjer dei slutt og myrkheims steinar granskar ut.
He has set an end to darkness, And he is searching to all perfection, A stone of darkness and death-shade.
4 Djupt under by med annsamt liv i gruvor bergmenn kliv og sviv.
A stream has broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, they wandered from man.
5 På jordi brødkorn fram dei driv, men inni upp som eld dei riv.
The earth! Bread comes forth from it, And its under-part is turned like fire.
6 Safiren sit i steinar der, og der seg og gullklumpar ter,
A place of the sapphire [are] its stones, And it has dust of gold.
7 Ei ørnen kjenner denne veg, for haukesyn han løyner seg.
A path—a ravenous bird has not known it, Nor has an eye of the falcon scorched it,
8 Ei stolte rovdyr vegen fann, og løva aldri gjeng på han.
Nor have the sons of pride trodden it, The fierce lion has not passed over it.
9 På harde steinen dei handi legg; då sturtar mang ein bergevegg.
He sent forth his hand against the flint, He overturned mountains from the root.
10 I berget seg gangar grev og skodar mang ein skatt so gjæv.
Among rocks, he has cleaved brooks, And his eye has seen every precious thing.
11 Dei dytter til for rennand’ å, det løynde fram for ljoset må.
He has bound overflowing rivers, And the hidden thing brings out [to] light.
12 Men visdomen, kvar er han å få? Og kvar skal ein vitet nå?
And the wisdom—from where is it found? And where [is] this, the place of understanding?
13 Slett ingen veit hans verd og vinst; i manneheim han ikkje finst;
Man has not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
14 Avgrunnen dyn: «Her ei han er!» Og havet segjer: «Ikkje her!»
The deep has said, It [is] not in me, And the sea has said, It is not with me.
15 Du kann’kje kjøpa han for gull, men sylv ei vega prisen full,
Gold is not given for it, Nor is silver weighed—its price.
16 og ei for gull ifrå Ofir, ei for onyks, ei for safir.
It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
17 Ei gull og glas er nok til kaup, og ei til byte fingull-staup.
Gold and crystal do not equal it, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
18 Korall, krystall gjeld ikkje her. Visdom er meir enn perlor verd.
Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
19 Topas frå Kus er altfor ring, ja, reinast gull vert ingen ting.
The topaz of Cush does not equal it, It is not valued with pure gold.
20 Visdomen, kvar kjem han ifrå? Og kvar skal ein til vitet nå?
And the wisdom—from where does it come? And where [is] this, the place of understanding?
21 Det ingen veit på denne jord; ei fugl det fann, kvar helst han for.
It has been hid from the eyes of all living. And from the bird of the heavens It has been hidden.
22 Avgrunn og daude segjer greidt: «Eit gjetord er alt det me veit.»
Destruction and death have said: With our ears we have heard its fame.
23 Men Gud han kjenner denne veg; han veit kvar visdom løyner seg.
God has understood its way, And He has known its place.
24 Han skodar heilt til heimsens tram, og under himmeln ser han fram.
For He looks to the ends of the earth, He sees under the whole heavens,
25 Då vinden han med vegti vog og sette mål for vatnet og,
To make a weight for the wind, And He meted out the waters in measure.
26 då han gav regnet lovi si og ljomet veg å ganga i,
In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
27 då såg han og synte fram og granska honom umhugsam.
Then He has seen and declares it, He has prepared it, and also searched it out,
28 Til menneskja han sagde so: «I Herrens otte visdom sit, og fly det vonde, det er vit.»»
And He says to man: Behold, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.”