< Jobs 27 >

1 Job heldt fram med talen sin og sagde:
Job again took up his parable, and said,
2 «So sant Gud liver, som meg sveik, og Allvalds som meg volde sorg
“As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter
3 - for endå eg min ande dreg; i nosi mi er guddomspust -:
(for the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
4 Urett ligg ei på mine lippor; mi tunga talar ikkje svik.
surely my lips will not speak unrighteousness, neither will my tongue utter deceit.
5 D’er langt frå meg å gje’ dykk rett, mi uskyld held eg fast til dauden.
Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
6 Mi rettferd held eg fast uskjepla, eg ingen dag treng skjemmast ved.
I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart will not reproach me so long as I live.
7 Min fiend’ skal seg syna gudlaus, min motstandar som urettferdig.
“Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
8 Kva von hev en gudlaus att, når Gud vil sjæli or han draga?
For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
9 Vil Gud vel høyra skriket hans, når trengsla bryt innyver honom?
Will God hear his cry when trouble comes on him?
10 Kann han i Allvald vel seg gleda? Kann han kvar tid påkalla Gud?
Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
11 Eg um Guds hand vil læra dykk; kva Allvald vil, det dyl eg ikkje.
I will teach you about the hand of God. I will not conceal that which is with the Almighty.
12 Sjå dette hev det alle set; kvi talar de då tome ord?
Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
13 Den lut fær gudlause av Gud, den arven valdsmann fær av Allvald.
“This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
14 Til sverdet veks hans søner upp; hans avkom mettast ei med brød;
If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring will not be satisfied with bread.
15 dei siste legst i grav ved pest, og enkjorne held ingi klaga.
Those who remain of him will be buried in death. His widows will make no lamentation.
16 Og um han dyngjer sylv som dust og samlar klæde liksom leir:
Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17 Den rettvise tek klædi på; skuldlause skifter sylvet hans.
he may prepare it, but the just will put it on, and the innocent will divide the silver.
18 Han byggjer huset sitt som molen, likt hytta vaktmannen set upp.
He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
19 Rik legg han seg - men aldri meir; han opnar augo - og er burte.
He lies down rich, but he will not do so again. He opens his eyes, and he is not.
20 Som vatsflaum rædsla honom tek, ved natt riv stormen honom burt.
Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
21 Han driv av stad for austanvind, som blæs han frå hans heimstad burt.
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
22 Han utan miskunn på han skyt; frå handi hans han røma må.
For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
23 Med hender klappar dei åt han og pip han frå hans heimstad burt.
Men will clap their hands at him, and will hiss him out of his place.

< Jobs 27 >